首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语流行语的翻译策略浅析——以“给力”为例
引用本文:张榴琳.汉语流行语的翻译策略浅析——以“给力”为例[J].西南农业大学学报(社会科学版),2012(1):109-110.
作者姓名:张榴琳
作者单位:武汉大学文学院
摘    要:在共时和历时的双重视角下,汉语流行语"给力"有三种语法功能:单独充当谓语,充当偏正短语的修饰语,加宾语构成支配式;在这个基础上,对流行语"给力"的翻译策略的恰当选择能使外国友人更充分地理解该词语的意义,而对于缺乏理论依据的汉语流行语翻译来说,也有一定的借鉴意义。

关 键 词:给力  流行语  翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号