首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译单位的两个阶段——"句本位"和"篇本位"
引用本文:周秀英,欧阳俊林.论翻译单位的两个阶段——"句本位"和"篇本位"[J].西南农业大学学报(社会科学版),2008,6(3).
作者姓名:周秀英  欧阳俊林
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽,芜湖,241000
摘    要:翻译单位经历了词层、句层和语篇层三个阶段,此过程体现了翻译研究从静态到动态、从形式到功能的发展趋势.笔者从语言学角度探讨翻译单位"句本位"的局限性及"篇本位"的合理性,指出只有从语篇的层面研究翻译,才能全面、忠实地传递原文信息.

关 键 词:翻译单位  句本位  语篇翻译

On Sentence Translation and Textual Translation the Two Phases of Translation
ZHOU Xiu-ying,OUYANG Jun-lin.On Sentence Translation and Textual Translation the Two Phases of Translation[J].Journal of Southwest Agricultural University:Social Science Edition,2008,6(3).
Authors:ZHOU Xiu-ying  OUYANG Jun-lin
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号