首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译需要文学理论
引用本文:詹成.文学翻译需要文学理论[J].江汉大学学报(人文科学版),2007,26(3):105-108.
作者姓名:詹成
作者单位:广东外语外贸大学,高级翻译学院,广州,510420
摘    要:文学翻译作为翻译的一个类型,在质量标准上有其特殊性,而译者对于源语文本的理解和目的语文本的创造使文学翻译的全过程被置于文学理论的制约之中.基于文学翻译的固有特性,以及文学翻译过程中译者与文本的关系及其创造性作用,文学翻译同样需要文学理论.

关 键 词:翻译  文学理论  文学翻译  文学翻译  文学理论  Theory  Literary  Needs  作用  关系  的语文本  翻译过程  固有特性  全过程  创造  源语文本  译者  质量标准  类型  译作
文章编号:1006-6152(2007)03-0105-04
收稿时间:2006-11-02
修稿时间:2006年11月2日

Literary Translation Needs Literary Theory
ZHAN Cheng.Literary Translation Needs Literary Theory[J].Journal of Wuhan Institute of Education,2007,26(3):105-108.
Authors:ZHAN Cheng
Abstract:As a category of translation,literary translation has its own particularities in quality level.The translator's comprehension taking the source language text as its base and his creation taking the target language text as its base bring the whole course of literary translation under the restriction of literary theory.As determined by the inherent characteristic of literary translation,by the relation between the translator and the text during translation and by the function of creativity,literary translation needs literary theory just the same.
Keywords:translation  literary theory  literary translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号