首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉称呼语中折射出的文化内涵
引用本文:姜丽蓉,韩丽霞.英汉称呼语中折射出的文化内涵[J].北京理工大学学报(社会科学版),2003,5(Z1):91-93.
作者姓名:姜丽蓉  韩丽霞
作者单位:北京理工大学,北京,100081
摘    要:称呼语能体现出一种语言的文化内涵.本文通过对英汉两种语言中称呼语的使用进行分类比较,进而分析了造成这些差异的历史文化因素,使读者对不同历史背景下的不同社会文化、意识形态中产生出的不同称呼语体系有更加深刻的理解.

关 键 词:称呼语  英汉对比  文化  差异
文章编号:1009-3370(2003)1-0091-03
修稿时间:2003年5月6日

Cultural Differences Reflected from English and Chinese Addressing Expressions
JIANG Li-Rong HAN Li-Xia.Cultural Differences Reflected from English and Chinese Addressing Expressions[J].Journal of Beijing Institute of Technology(Social Sciences Edition),2003,5(Z1):91-93.
Authors:JIANG Li-Rong HAN Li-Xia
Abstract:Addressing Expressions can incarnate the cultural connotation of a language.This article attempts to make a com-parison between English and Chinese addressing expressions,to find out the differences and the cultural background which has caused those differences.Different nations have different history,culture and ideology.Having this information in minds,readers can have a better understanding of English and Chinese addressing expressions.
Keywords:Addressing expressions  Comparison between English and Chinese  Culture  Differences  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号