首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能对等理论视角下的字幕翻译研究--以《破产姐妹》为例的分析?
引用本文:陈文敏,李玲.功能对等理论视角下的字幕翻译研究--以《破产姐妹》为例的分析?[J].吉首大学学报(社会科学版),2015(Z1).
作者姓名:陈文敏  李玲
作者单位:中南大学 外国语学院,湖南 长沙,410012
摘    要:当今时代,随着文化交流的深化,越来越多的国外音像作品引入我国,时下观看原版英文电影已经成为一种生活品质和优雅情调的象征。但目前国内有关音像作品的字幕翻译缺乏统一的翻译理论指导及严格的规范依据。就如全球热播美剧《破产姐妹》,现充斥于网上的字幕版本俯拾即是,但尽如人意的翻译却是寥若晨星。本文以美国著名翻译学家尤金·奈达的功能对等理论为依据,对《破产姐妹》的字幕翻译进行分析研究,进而论证功能对等理论对字幕翻译具有实践性的指导作用。

关 键 词:字幕翻译  功能对等理论  尤金·奈达  《破产姐妹》
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号