关联理论看如何减少中西方广告语篇的差异 |
| |
引用本文: | 曾文静.关联理论看如何减少中西方广告语篇的差异[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(2):372-373. |
| |
作者姓名: | 曾文静 |
| |
作者单位: | 湘潭大学,外国语学院,湖南,湘潭,411105 |
| |
摘 要: | 广告语篇作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒体。广告翻译应力求表达准确,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。由于东西方文化背景以及思维方式的差异,在很大程度上造成了中西方广告翻译上的语用的失效。商业广告翻译的成功与否,关键是看能否达到广告的预期目的和功能,这就决定了广告的翻译必须要抓住广告受众的认知心理,使广告受众以最小的认知努力来获取最佳的语境效果。从而在最大程度上减少中西方广告语篇的差异。
|
关 键 词: | 关联理论 广告语篇 最佳关联 |
On the Translation of Estoppel in the Light of Legal Culture |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|