首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“信、达、切”三字原则下科技英语中被动语态的翻译
引用本文:林春,郭滨.“信、达、切”三字原则下科技英语中被动语态的翻译[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(4):344-345,403.
作者姓名:林春  郭滨
作者单位:湖南农业大学外国语学院,湖南长沙,410128
基金项目:2011年湖南省高等教育学会“十二五”高等教育科学研究课题“农业院校英语专业课程设置与复合型人才培养模式研究”的阶段性成果;项目,2010年湖南农业大学学位与研究生教育教改课题“非英语专业硕士研究生英语综合课程教学认知模式研究”的阶段性成果;项目
摘    要:被动语态是科技英语中经常使用的语言现象之一.本文结合若干例证,在刘重德的“信、达、切”三字原则的指导下,提出了三个相应的翻译策略,即重视被动标记,保全被动意义;遵循语言习惯,顺畅被动表达;精炼译文字词,切合原文风格,以期对科技英语中被动语态的翻译起到一定的指导作用.

关 键 词:科技英语  被动语态  翻译  “信、达、切”三字原则  翻译策略
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号