浅析功能对等理论在字幕翻译中的应用——以美剧《越狱》中文化词句的翻译为例 |
| |
引用本文: | 赵冬梅,康春杰.浅析功能对等理论在字幕翻译中的应用——以美剧《越狱》中文化词句的翻译为例[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2013,15(3). |
| |
作者姓名: | 赵冬梅 康春杰 |
| |
作者单位: | 1. 呼和浩特职业学院外国语学院,内蒙古呼和浩特,010050 2. 中国劳动关系学院旅游英语教研室,北京,100048 |
| |
摘 要: | 本文以《越狱》第一季中四段含有文化内容的经典字幕翻译为样本,试用功能对等理论对字幕中的俚语、典故、警句进行分析,探讨字幕翻译是如何实现对功能对等的.
|
关 键 词: | 《越狱》 功能对等 字幕翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|