首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

漫长的探索 艰难的移植——论金斯柏格对塞尚绘画艺术的研究和借鉴
引用本文:徐远喜.漫长的探索 艰难的移植——论金斯柏格对塞尚绘画艺术的研究和借鉴[J].湘潭大学学报,2002,26(3):49-51.
作者姓名:徐远喜
作者单位:中南大学,外国语学院,湖南,长沙,410075
摘    要:金斯柏格独特而全新的诗歌艺术是继承和发扬诗歌传统 ,借鉴和改造其他门类艺术成就的结果。其中法国印象派绘画大师塞尚的创作风格曾极大地影响并启发过金斯柏格的创作。经过数年的研究 ,金斯柏格终于成功地运用词语并列、意象的跳跃、荒诞的修饰等手法将塞尚的创作艺术移植到自己的诗歌创作中

关 键 词:细微感觉  空白  意象
文章编号:1001-5981(2002)03-0049-03
修稿时间:2002年1月6日

Long Exploration and Hard Transplantation ——On Allen Ginsberg's Study and Imitation of Paul Cezanne's Art of Painting
XU Yuan-xi.Long Exploration and Hard Transplantation ——On Allen Ginsberg''s Study and Imitation of Paul Cezanne''s Art of Painting[J].Journal Of XIANGTAN University:Philosophy And Social Sciences,2002,26(3):49-51.
Authors:XU Yuan-xi
Abstract:Allen Ginsberg's unique and innovative art of poetry resulted from the inheritance and development of poetic tradition, and the imitation and reformation of the artistic achievements of other kinds. The creating style of Paul Cezanne, the French impressionist painting master, once greatly influenced and illuminated Allen Ginsberg's writing of poetry. After years' research, Allen Ginsberg succeeded in transplanting Paul Cezanne's artistic techniques into his own poetry by means of parallel words, skip images and fantastic modification.
Keywords:slight feeling  gap  image  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号