首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

小议商品品牌的翻译方法
引用本文:邹薇.小议商品品牌的翻译方法[J].武汉科技大学学报(社会科学版),2001,3(2):59-61.
作者姓名:邹薇
作者单位:武汉科技大学文法与经济学院,
摘    要:本文主要讨论商品品牌的翻译方法.商品品牌是产品或服务的重要识别标志,商品品牌的翻译对于宣传、推销产品具有重大的意义.译者在翻译时应考虑品牌的构成、商品的特点、各民族的语言文化差异和不同的消费心理等方面因素,采用最佳的翻译方法,从而使译文获得与原文大致相同的效果.

关 键 词:商品品牌  文化差异  翻译方法
文章编号:1009-3699(2001)02-0059-03
修稿时间:2001年3月22日

On the Methods of Translating Brand Names
ZOU Wei.On the Methods of Translating Brand Names[J].Journal of Wuhan University of Science and Technology(Social Science Edition),2001,3(2):59-61.
Authors:ZOU Wei
Abstract:Methods of translating brand names are discussed in this paper. Brand names are important symbols of products or services. And the effective translation of brand names can help publicize and sell goods. Therefore, translators should consider such factors as the formation of brand names, the characteristics of products, cultural dif-ferences of different nationalities, and different psychology of consumers, so to use the most suitable methods in translating brand names and produce the equivalent effect.
Keywords:brand name  cultural differences  method of translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号