首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈习语英译方法
引用本文:徐芸.浅谈习语英译方法[J].辽宁工学院学报(社会科学版),2003,5(3):74-74.
作者姓名:徐芸
作者单位:辽宁工学院外语系 辽宁锦州121001
摘    要:本文论述了英语习语的几种主要的翻译方法 ,其目的是为了解决习语翻译中的困难。运用直译法可以尽量保持原文的民族形式和风格 ;运用修辞法等其它方法可以避免字字对译带来的问题。

关 键 词:习语  直译法  意译法  同义习语借用法  修辞法
文章编号:1008-3391(2003)03-0074-02
修稿时间:2002年3月10日

On Several Methods as to the Translation of Idioms
XU Yun.On Several Methods as to the Translation of Idioms[J].Journal of Liaoning Institute of Technology(Social Science Edition),2003,5(3):74-74.
Authors:XU Yun
Abstract:Several main methods as to the translation of idioms are discussed to illustrate that direct translation can keep the original national style and other methods such as rhetoric can avoid problems caused by strict translation according to every word.
Keywords:idiom  direct translation  free translation  borrow the corresponding idiom  rhetoric  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号