首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于文本类型学的公示语翻译研究
引用本文:吕政.基于文本类型学的公示语翻译研究[J].上海理工大学学报(社会科学版),2014,36(2):122-125.
作者姓名:吕政
作者单位:浙江水利水电学院 国际教育交流学院, 杭州 310018
基金项目:2013年杭州市哲学社会科学规划项目(D13YY06)
摘    要:进入21世纪后,中国对外开放、交流的机会日渐增多.汉英公示语更多地出现在各地的公共场所,公示语翻译已成为一个新的翻译研究领域.从赖斯文本类型学的角度,结合翻译策略,探讨公示语的功能及其日渐优化的翻译手段和技巧.希望能为公示语的翻译更加忠实于原文本,更好地满足目标群体的语言需求提出翻译指导.

关 键 词:公示语  文本类型学  翻译策略
收稿时间:2014/3/21 0:00:00

Translation Studies of Public Signs on the Text Typology
L&#; Zheng.Translation Studies of Public Signs on the Text Typology[J].Journal of University of Shanghai For Science and Technilogy(Social Science),2014,36(2):122-125.
Authors:L&#; Zheng
Institution:International Education College, Zhejiang University of Water Resources and Electric Power, Hangzhou 310018, China
Abstract:China's opening-up policy has been raised to a higher level and China has more opportunities to communicate with foreign countries under the influence of economic globalization in the 21st century.The Chinese-English public signs can be seen in more and more public places and the study on the translation of public signs has become a new research field.This paper deals with the function and translation of public signs according to the translation strategy from the perspective of text typology,trying to offer some advices on the translation of public signs to meet the demands of target readers.
Keywords:public signs  text typology  translation strategy
本文献已被 维普 等数据库收录!
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号