首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

西方修辞学视域下的中国时事新词外宣翻译
引用本文:宋平锋,李雯.西方修辞学视域下的中国时事新词外宣翻译[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2015(1):144-146.
作者姓名:宋平锋  李雯
作者单位:1. 南昌工程学院外国语学院,江西南昌,330099
2. 江西制造职业技术学院基础部,江西南昌,330099
基金项目:江西省高校人文社会科学研究2013年度批准立项课题:西方修辞视角下的旅游外宣翻译研究——以江西省旅游外宣为例,2014年南昌工程学院青年基金课题
摘    要:从西方修辞学的视角来看,外宣翻译就是一种跨语言、跨文化的现代修辞行为。作为外宣翻译的重要一部分,中国时事新词的外宣翻译也要遵循西方修辞学的诸多原则。通过对比,笔者认为中国时事新词外宣翻译要力求贴近外国受众的文化背景、思维习惯和认知特点;同时,时事新词翻译还要切合新词出现的特定语境,包括上下文语境和社会文化语境。

关 键 词:西方修辞学  时事新词  外宣翻译

On International Publicity Translation of Chinese Current Affairs Neologism from the Perspective of Western Rhetoric
SONG Ping-feng,LI Wen.On International Publicity Translation of Chinese Current Affairs Neologism from the Perspective of Western Rhetoric[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2015(1):144-146.
Authors:SONG Ping-feng  LI Wen
Institution:SONG Ping-feng;LI Wen;Foreign Languages College,Nanchang Institute of Technology;Department of Basic Courses,Jiangxi Technical College of Manufacturing;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号