首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译伦理视角析清末文学翻译的策略趋势
引用本文:周弘.从翻译伦理视角析清末文学翻译的策略趋势[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2015(1):147-149.
作者姓名:周弘
作者单位:平顶山学院公共外语教学部,河南平顶山,467000
摘    要:清末文学翻译的整体趋势是采取了"归化"式翻译,在这整体"归化"翻译的背后,是翻译伦理道德对译者的时代要求。严复和林纾作为这一时代翻译的领军人物,他们的翻译策略是有共通之处的。文章在翻译伦理的框架内,深入分析翻译活动中的译文受众、翻译中间人和历史时代背景等因素对译者在翻译时产生的影响,指出翻译不是一时一地一人之翻译,而是结合受众、历史背景和社会需求的综合式翻译。

关 键 词:翻译伦理  归化  清末文学翻译  策略趋势

An Analysis on the Late Qing Dynasty's Literary Translation Strategy from the Perspective of Translation Ethics
ZHOU Hong.An Analysis on the Late Qing Dynasty's Literary Translation Strategy from the Perspective of Translation Ethics[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2015(1):147-149.
Authors:ZHOU Hong
Institution:ZHOU Hong;Department of Public English,Pingdingshan College;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号