首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《聊斋志异》百年英译(1842-1946)的历时性描述研究
引用本文:吴永昇,郑锦怀.《聊斋志异》百年英译(1842-1946)的历时性描述研究[J].北京化工大学学报(社会科学版),2012(3):70-76,58.
作者姓名:吴永昇  郑锦怀
作者单位:1. 福州大学外国语学院,福建福州,350108
2. 泉州师范学院图书馆,福建泉州,362000
摘    要:根据描述翻译学理论,从历时性角度出发,将其分为肇始期、高潮期与平稳发展期三个阶段,全面客观地描述1842-1946年间《聊斋志异》的各种英译版本的发表或出版情况、译者身份、翻译载体、翻译策略等等详情,以期对《聊斋志异》百年英译历程形成更深的理解和更为准确的定位。

关 键 词:《聊斋志异》  英译  历时性描述研究
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号