首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论与广告语篇汉英翻译的策略
引用本文:沈继诚.目的论与广告语篇汉英翻译的策略[J].浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(2):69-74.
作者姓名:沈继诚
作者单位:浙江师范大学,外国语学院,浙江,金华,321004
基金项目:浙江师范大学校科研和教改项目
摘    要:文章以功能翻译的核心理论--目的论为依据,通过对广告翻译的实质、目的和译文预期功能的分析后认为,为了实现译文的预期目的和功能,广告语篇汉英翻译可采用"自上至下"的工具翻译策略.文章还从广告语言、文化和管理法规等角度,以实例验证了使用工具翻译策略的必要性.

关 键 词:广告翻译  功能翻译理论  目的论  译文预期目的和功能  工具翻译
文章编号:1001-5035(2005)02-0069-06
修稿时间:2004年9月21日

Skopostheorie and the Strategy for C-E Advertising Discourse Translation
SHEN Ji-cheng.Skopostheorie and the Strategy for C-E Advertising Discourse Translation[J].Journal of Zhejiang Normal University:Social Sciences,2005,30(2):69-74.
Authors:SHEN Ji-cheng
Abstract:
Keywords:Advertisement  Ad Translation  Functionalist Approaches  Skopostheorie  Purpose and Intended Function of the Target Text  Instrumental Translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号