首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈功能视角下旅游资料中中国文化底蕴的英译
引用本文:李英波.浅谈功能视角下旅游资料中中国文化底蕴的英译[J].东北农业大学学报(社会科学版),2012(4):105-108.
作者姓名:李英波
作者单位:黑龙江科技学院,黑龙江哈尔滨,150027
摘    要:为了吸引更多的外国游客来中国旅游观光,欣赏神州美景、历史古迹及风土人情,就必须提升旅游外宣资料及导游词的英译水平。然而,目前旅游外宣资料及导游词的翻译尚存在诸多不足,更缺乏系统研究。功能翻译论认为翻译是一种目的性行为,为此方面研究提供了全新的视角。本文试图从功能翻译论的角度出发,通过对比中西方文化差异及分析旅游外宣资料和导游词的特点,继而探讨在翻译中文旅游资料及导游词时怎样处理表达中国文化底蕴的文化信息。

关 键 词:功能翻译理论  旅游资料  文化底蕴  导游词

Discussion on Chinese- English Translation of the Cultural Deposits in Tourism from the Perspective of Functionalism
Li Yingbo.Discussion on Chinese- English Translation of the Cultural Deposits in Tourism from the Perspective of Functionalism[J].Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition,2012(4):105-108.
Authors:Li Yingbo
Institution:Li Yingbo(Heilongjiang Institute of Science and Technology,Harbin Heilongjiang 150027)
Abstract:
Keywords:functional translation theory  tourism materials  cuhural deposits  tourist guidances
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号