首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国当代翻译美学发展的回顾与思考
作者单位:苏州大学外国语学院
摘    要:中国当代翻译美学立足于中国传统译论,并对之进行现代转换,吸收西方译论的研究和论证方法,借鉴现代美学的基本理论和结构框架来阐释翻译的机制和功能。经过十几年的发展,它已经成为一个具有中国特色的、具有跨学科特点的、有别于西方翻译理论模式的翻译研究学派,使中国的翻译理论带上了鲜明的民族特色。翻译美学还有待进一步发展和完善,它体现着中国译学的发展和创新,有利于中国翻译理论在世界译论界占有一席之地。

关 键 词:翻译美学  翻译理论  传统译论

The Review and Contemplation on the Development of Contemporary Chinese Translation Aesthetics
Authors:LI Jie
Abstract:The contemporary Chinese translation aesthetics establishes itself on the traditional Chinese translation theories,and endeavors to transform them into modernized translation theories.Absorbing the methodology from western translation studies,and borrowing the fundamental theories and structure from Aesthetics,it studies translation mechanisms and functions from its distinctive perspective.After several years of development,it has become a school of translation study in China,with interdisciplinary feature,different from the western translation theories and with typical Chinese characteristics.It makes China's translation study take on distinctive national features.Although it is not very mature and needs further improvement,it reflects the development and innovation of Chinese translation studies and helps us to give forth the Chinese voice in the arena of world translation theories.
Keywords:translation aesthetics  translation theories  traditional translation theories
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号