首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“双元结构”下的概念转换
引用本文:曾雅霓,尹德谟.“双元结构”下的概念转换[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2008,27(6).
作者姓名:曾雅霓  尹德谟
作者单位:西华大学外国语学院,四川成都,610039
摘    要:由于中国成年人在学习外语时有"双元结构"的存在,因而造成了成年人在进行语义理解时对不同语言的不同原型不能理解和转换,这时就需要借助概念进行转换,而在概念转换时激活不同文化模式下认知域,从而达到匹配语义、理解语义的目的,当不能匹配时,就需文化的介入,进而完成概念转换.

关 键 词:"双元结构"  语义理解  原型范畴  概念转换  文化模式

Concept Transformation Under Double-lingual Structure
ZENG Ya-ni,YIN De-mo.Concept Transformation Under Double-lingual Structure[J].Journal of Xihua University:Philosophy & Social Sciences,2008,27(6).
Authors:ZENG Ya-ni  YIN De-mo
Institution:ZENG Ya-ni YIN De-mo(School of Foreign Languages,Xihua University,Chengdu,Sichuan,610039)
Abstract:Because of the existence of Double-lingual Structure in FLL of Chinese adults,they cannot understand and transform different prototypes in different languages when facing semantic comprehension.At this time,it is necessary to draw support from concept.In the process of concept transformation,the aim of semantic matching and semantic understanding can be achieved by activation of cognitive domain under different culture models.Culture models can step in when it is difficult to match different semantic meanin...
Keywords:Double-lingual Structure  semantic comprehension  prototype category  concept transformation  culture model  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号