首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国传统翻译理论的四大标准体系
引用本文:张成智.中国传统翻译理论的四大标准体系[J].西安电子科技大学学报(社会科学版),2011,21(2):94-97.
作者姓名:张成智
作者单位:河北大学外国语学院,河北保定071002;马来西亚理科大学人文学院,马来西亚槟城11800
摘    要:翻译标准是贯穿我国漫长翻译史的一大主题。关于翻译标准的探索可以追溯到道安的五失本,此后魏象乾提出正译,马建忠提出善译,直至严复提出信达雅的翻译标准。四大翻译标准体系体现了我国古代翻译家的翻译智慧,是我国传统翻译理论、也是世界翻译理论的重要组成部分。

关 键 词:翻译标准  翻译史  翻译理论

Great Four Translation Criteria of Chinese Traditional Translation History
ZHANG CHENGZHI.Great Four Translation Criteria of Chinese Traditional Translation History[J].Journal of Xidian University (Social Sciences Edition),2011,21(2):94-97.
Authors:ZHANG CHENGZHI
Institution:ZHANG CHENGZHI1,2(1.Foreign Lanuages College,Hebei University,Baoding,Hebei,071000,2.School of Humanities,Universiti Sains Malaysia,Penang,Malaysia,11800)
Abstract:Translation criterion had always been a hot topic through the long and brilliant Chinese translation history.Its exploration can be trace back to Dao An's Five Shiben.It was followed by Wei Xiangqian's Zhengyi and Ma Jianzhong's Shanyi.It came to a peak when Yanfu put forword his famous theory of Xin,Da and Ya.The great four criteria reveal the wisdom of ancient Chinese translators.They are significant parts of ancient Chinese translation theory,and world translation studies as well.
Keywords:Translation criterion  Translation history  Translation theory  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号