首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于语料库的汉英中介语动名搭配失误分析
引用本文:周慧先.基于语料库的汉英中介语动名搭配失误分析[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2012(5):63-67,78.
作者姓名:周慧先
作者单位:广东工业大学外国语学院
摘    要:搭配问题是外语学习者用目标语进行言语输出时所遇到的主要障碍之一,因为母语和目标语都有一些自己独特的词语搭配规范。通过对比分析汉英中介语动名搭配模式和Collins COBUILD语料库中检索的相应动名搭配模式,发现汉英中介语动名搭配大多不符合目标语的搭配规范。造成动名搭配失误的主要原因是中国英语学习者将汉语的搭配知识和已经掌握的英语搭配知识迁移到中介语中。

关 键 词:中介语  动名搭配  迁移  搭配失误

A Corpus-based Analysis of Verb-noun Lexical Collocation Errors in the Interlanguage by Chinese Learners of English
ZHOU Hui-xian.A Corpus-based Analysis of Verb-noun Lexical Collocation Errors in the Interlanguage by Chinese Learners of English[J].Journal of Southwest University of Science and Technology,2012(5):63-67,78.
Authors:ZHOU Hui-xian
Institution:ZHOU Hui-xian(School of Foreign Languages,Guangdong University of Technology, Guangzhou 510090,Guangdong,China)
Abstract:Collocation is one of the barriers learners of a foreign language encounter when they express themselves in the target language because the mother tongue and the target language have some unique rules of collocation of their own.A contrastive analysis of some verb-noun collocation patterns in the interlanguage by Chinese learners of English and their corresponding collocation patterns in Collins COBUILD Corpus shows that most of the verb-noun collocation patterns in the interlanguage do not comply with the rules of collocation in the target language.These collocation errors are mainly caused by the learners’ transfer of their knowledge of Chinese verb-noun collocation and their previously acquired knowledge of English collocation to the interlanguage.
Keywords:Interlanguage  Verb-noun collocation  Transfer  Collocation errors
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号