首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化翻译中的信息传递缺陷与翻译通约
引用本文:何文贤,徐品晶.文化翻译中的信息传递缺陷与翻译通约[J].佛山科学技术学院学报(社会科学版),2006,24(6):27-31.
作者姓名:何文贤  徐品晶
作者单位:1. 福建对外经济贸易职业技术学院,外语系,福建,福州,350007
2. 福建工程学院,外语系,福州,福建,350007
摘    要:翻译既是一种语言转换过程,也是一项文化交流活动。在翻译过程中,由于语言符号的转变,其所蕴涵的文化意义也或多或少地出现信息传递的缺陷与困惑,如语言负载信息的传递缺陷、词汇的内涵差异与空缺现象、翻译是以源语文化还是以译语文化为标准等,要解决这些困惑,必须把文化翻译的基本原则定为“在目的语中忠实地再现原文的文化意义或者说在文化上信于原文”,并在“直译”、“直译加注”、“直译加意译”、“意译”这四种翻译方法中贯彻这一原则。

关 键 词:文化翻译  信息缺陷与困惑  翻译通则
文章编号:1008-018X(2006)06-0027-05
修稿时间:2006年10月27

Info-deficiency & Translation Commensurability in Cultural Translation
HE Wen-xian,XU Pin-jing.Info-deficiency & Translation Commensurability in Cultural Translation[J].Journal of Foshan University(Social Science),2006,24(6):27-31.
Authors:HE Wen-xian  XU Pin-jing
Abstract:Translation is a kind of process not only in language transformation but also in cross-cultural contact.Due to the change of linguistic symbols,their inborn cultures appear deficient and confused,e.g deficiency in linguistic information passage,difference and vacancy of vocabulary,which standard it musthold,culture of native tongue or translated tongue,etc..Usually,there are four translation methods,i.e direct translation,direct translation with explanation,direct and paraphrasing translation,paraphrasing translation.
Keywords:cultural translation  info-deficiency and confusion  translation rules
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号