首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从词汇的文化内涵看英汉文化的差异
引用本文:尹雅丽.从词汇的文化内涵看英汉文化的差异[J].江西农业大学学报(社会科学版),2007,6(2):115-119.
作者姓名:尹雅丽
作者单位:赣南师范学院,外国语学院,江西,赣州,341000
摘    要:词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力。

关 键 词:英汉词汇  文化内涵  文化差异
文章编号:1671-6523(2007)02-0115-05
修稿时间:2007年3月21日

Cultural Differences between China and Western Countries from the Perspectivre of Words' Connotative Meaning
YIN Ya-li.Cultural Differences between China and Western Countries from the Perspectivre of Words'''' Connotative Meaning[J].Journal of Jianxi Agricultural University :Social Sciences Edition,2007,6(2):115-119.
Authors:YIN Ya-li
Abstract:Being the carrier of language,the vocabulary of each language reflects the culture background of the nation that owns the specific language.Language is restricted by culture.In order to cultivate the learners' culture quality and reduce the communication barriers,it is necessary to discover the connotative meaning of culture by understanding the cultural differences reflected by English and Chinese vocabulary.Through this,learners can acquire a higher intercultural communication ability and use English more appropriately.
Keywords:English and Chinese vocabulary  connotative meaning of culture  culture differences
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号