首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电影字幕翻译的微技巧探析
引用本文:王焰,郑贤贵.电影字幕翻译的微技巧探析[J].西南民族大学学报,2005,26(10):297-299.
作者姓名:王焰  郑贤贵
作者单位:西南交通大学外国语学院 四川成都610031 (王焰),四川省烹饪专科学校外语系 四川成都610074(郑贤贵)
摘    要:本文以2000年优秀动画译制片《小鸡快跑》为例句素材,通过对语气的再现、句子成分的增删、汉语动词的运用、抽象与具体的转换、变换角度表达、文化意象的重构和转换等主要翻译微技巧的阐述,强调电影字幕的翻译应该以功能对等为主要原则,同时做到言简意赅、一目了然。

关 键 词:电影字幕翻译  文化意象  翻译微技巧  功能对等
文章编号:1004-3926(2005)10-0297-03
修稿时间:2005年6月20日

Probe the Skills of Translating Words in Films
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号