首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视域下商标词的文化意象移植
引用本文:庞彦杰.目的论视域下商标词的文化意象移植[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2011,27(3):65-68.
作者姓名:庞彦杰
作者单位:华北水利水电学院,外国语学院,河南,郑州,450011
摘    要:商标词的文化意象是商标词义的重要组成部分,商标词的翻译过程中应尊重和顺应目的语文化,以"目的论"为指导适当处理商标词的文化意象。文章结合翻译实践提出了文化意象的六种移植路径:归化、异化、复制、补偿、转换、替换。

关 键 词:文化意象  目的论  商标词

Transplantation of Cultural Images in Trademark Words from the Perspective of Skopos Theory
PANG Yan-jie.Transplantation of Cultural Images in Trademark Words from the Perspective of Skopos Theory[J].Journal of Gansu Lianhe University:Social Sciences,2011,27(3):65-68.
Authors:PANG Yan-jie
Institution:PANG Yan-jie(School of Foreign Languages,North China University of Water Resources and Electric Power,Zhengzhou 450011,China)
Abstract:Cultural images in trademark words are of great significance to the meaning of the words.When trademark words are translated,target language culture should be respected and complied with to transplant cultural images under the guide of "Skopos Theory".The paper,in combination with translation practice,furnishes the following methods of transplantation of cultural images in translating trademark domestication,alienation,copy,compensation,conversion,replacement.
Keywords:cultural image  Skopos Theory  trademark word
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号