首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英、汉思维差异与翻译策略
引用本文:黄青.英、汉思维差异与翻译策略[J].河北学刊,2011,31(5).
作者姓名:黄青
作者单位:武汉理工大学外国语学院,湖北武汉,430072
摘    要:思维与语言紧密相关,英、汉思维差异决定了英、汉两种语言的不同特点。本文从英、汉思维差异及其在语言上的映射入手探索了英汉互译过程中进行思维转换的翻译策略,提出了翻译中排除思维方式消极干扰的途径。

关 键 词:英、汉民族  思维差异  句子翻译  

The Differences of English and Chinese Thinking and Translation Strategy
HUANG Qing.The Differences of English and Chinese Thinking and Translation Strategy[J].Hebei Academic Journal,2011,31(5).
Authors:HUANG Qing
Institution:HUANG Qing(School of Foreign Languages,Wuhan University of Technology,Wuhan 430072,China)
Abstract:Thought and Language are closely interrelated.English and Chinese thinking differences determine the different characteristics of the English and Chinese languages.This paper is intended to explore the translation strategies to conduct the thought transfer during the course of English and Chinese mutual translation.Based on it the path to exclude the negative interferences of thinking modes is proposed during the course of translation.
Keywords:English and Chinese people  thinking differences  sentence translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号