首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉比喻喻体的国俗语义比较
引用本文:徐宏亮.英汉比喻喻体的国俗语义比较[J].广西社会科学,2003(9):109-112.
作者姓名:徐宏亮
作者单位:南京大学外国语学院,江苏,南京,210093
基金项目:安徽省高等学校优秀青年教师资助计划项目 (2 0 0 0 jPW2 6 )
摘    要:比喻是人类共有的修辞手段。英汉比喻的动物喻体、植物喻体和事物喻体根据它们的国俗语义可以分为重合型、错位型和空缺型。对含有国俗语义的比喻可以采用直译、意译和替换手段进行翻译。比喻的国俗语义研究对于跨文化交际、外语教学和英汉互译具有重要的实用价值。

关 键 词:比喻  喻体  国俗语义  翻译
文章编号:1004-6917(2003)09-0109-04
修稿时间:2003年1月14日

National Cultural Annotations of Metaphors in English and Chinese
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号