共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
汉语典故文化源远流长,典故词语数量繁多,本文基于对《汉语大词典》中所有典故词语的统计和整理,从典故词语本体研究出发,从结构形式、形成方法、蕴含意义和典源文献等不同的视角对典故词语体现的中国文化内涵进行了关注和思索。 相似文献
2.
《现代汉语词典》共收典故词语1000多条,对这些词语的解释有的交代典源,有的只介绍词语出典背景,还有更多的词条不涉及出典,完全等同于非典故词语。从这后一种情况中透露出的是某些典故词语表义特征的变化,这种变化又从一个角度反映了在发生重大变革的社会条件下人们对典故词语认知方式或认知机制的改变。 相似文献
3.
语言是一个民族的一面镜子 ,它与一个民族的经济生活、社会习俗、宗教信仰及历史渊源息息相关 ,同时它又受该民族文化的影响和制约。不同民族的社会文化 ,决定了他们不同的思维习惯和审美心理 ,使不同民族在词语的使用上呈现出不同的特征 相似文献
4.
吕钱钱 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(9):158-159
典故是一个民族文化的历史积淀,承载着历史赋予的精神和文化财富,是凝练的语言精华。文学作品中典故的运用对于文章色彩、文章内涵的扩展以及文章的韵味和趣味的增加有着重要的作用。英美文学中的典故多来源于古希腊神话、寓言故事、《圣经》、优秀文学作品及民间传说等。鉴于英美文化与中国文化的差异,如何将英美文学中的典故以一种恰当的语言予以表达而不破坏其原有的语言风貌和要表达的思想精髓是我们在从事翻译工作时必须思考和重视的。在此旨在分析适于典故英汉翻译的几种技巧从而实现典故的恰当翻译。 相似文献
5.
6.
铸牢中华民族共同体意识作为党关于加强和改进民族工作的重要思想的核心概念和话语表达,其深远意义和理论贡献在于推进了中国式多民族国家建设的理论创新。多民族国家的现代化转型普遍面临着凝聚国内的民众成为一个整体性民族的变迁过程,民族建设与国家建设的相互交织、彼此渗透构成了演进过程的特殊规定性。从多民族国家建设的综合性要素分析出发,铸牢中华民族共同体意识在价值理念、社会整合与国家建设三个方面,丰富和发展了多民族国家建设理论,为发展中国家的民族建设提供了中国理论与中国智慧。 相似文献
7.
黑格尔认为,历史意识与国家同源同时发生。本文指出,黑格尔这一论断所说的国家,是指那些具有客观、积极的伦理意义的国家。本文从逻辑和历史两方面阐明,如果一个民族进入国家阶段时建立的国家具有客观、积极的伦理意义,该民族必然会同时产生历史意识,反之则否,这就是黑格尔对历史意识起源之谜的解答所真正蕴涵的。本文进而阐明,一个国家对一个民族是否具有客观、积极的伦理意义,这是由该民族进入国家阶段时所形成的民族精神决定的。 相似文献
8.
民族自决原则是国际社会公认的国际法基本原则之一,这项原则对于反对帝国主义、霸权主义和殖民主义以及支持民族解放斗争、保证民族国家独立权利的行使具有十分重要的意义。但21世纪初叶前后被冠以民族自决的新国家的产生引起了学界在国际法理论层面上对民族自决原则、新国家建立和国家主权等问题的深思和反省。在民族自决原则的适用过程中有一个重要前提,即这个民族必须是被帝国主义、殖民主义奴役和压迫并正在为民族的独立和解放而斗争的民族。同时还要特别注意,一个民族通过行使民族自决权组建了民族独立国家,或与其他民族、国家联合组成国家,则该民族的民族自决权上升为国家主权,此时如果该民族再主张民族自决则是对国家主权的损害。 相似文献
9.
中学语文教学中的词语教学主要从语境、词典上去理解词义还很不全面。中学生随着年龄的增长,知识面的拓宽,对课文中某些词语释义觉得不够味,需要迫根溯源,得靠训诂;弄清多义词的本义与引申义的关系,准确辨析近义词,另外,有些词语单从词素本身释义,未能尽如人意,必须了解这些词的典故,认识词语的组合来源和其它学科的姻缘关系,也要运用训诂知识;有时,同一文中出现同一个字,或本义,或引申义,或比喻义,词义迥异。如《赤壁之战》中有:①“余船以次俱进”,②“操军不利,引次江北”两句,前一个 相似文献
10.
方言是地域文化的一个载体。东北方言不仅体现了北方少数民族的习俗和文化 ,也反映了汉民族的迁徙轨迹以及少数民族与汉民族互相融合的历程。东北方言中的风物词语、习俗词语、地理名词、口语中的音译词不仅使东北方言呈现出别具一格的特色 ,也是东北多元民族文化的最好见证。 相似文献
11.
孔莎 《四川理工学院学报(社会科学版)》2012,(3):73-76
要把中国文化特有事物翻译成英语,必然会出现很多标准英语中没有的词汇与表达,而对汉语文化负载词的翻译又直接关系到跨文化交际与民族文化传播能否顺利进行,所以探求文化负载词的汉译英策略具有深远的意义。英语与中国文化结合的产物———中国英语,已被广大学者认可为中国文化的载体,推广中国英语中的汉语拼音音译词,既可以宣传汉语,增强汉语在世界范围的影响力,又有利于中国文化的输出,还能增添新的英语词汇,丰富扩大英语的表意功能。因此,翻译负载汉语文化的部分词汇表达直接采用相应的中国英语的音译词是一种有效的翻译策略。 相似文献
12.
舒韶雄 《四川理工学院学报(社会科学版)》2008,23(1):88-91
作为“采访近世之事”的著作,《搜神记》(二十卷本)中有很多接近当时口语的成分,保存了晋代当时很多的常用语汇,为后世研究魏晋词汇面貌提供了材料;书中大量的新词新义,既可补充现有辞书的不足,又反映出这一时期汉语词汇的真实面貌。这些都说明《搜神记》在中古汉语词汇研究中具有很大的语料价值,我们在研究汉语词汇尤其是中古汉语词汇时应予以足够重视。 相似文献
13.
姜桂桂 《青岛农业大学学报(社会科学版)》2004,16(2):98-100
英汉词语 ,纷繁浩瀚 ,文化信息差异极大。由于不同的文化背景和生活方式 ,英汉词语会出现不等值现象 ,造成词汇空缺。处理这一现象应遵循意译借词原则和简译借词原则。 相似文献
14.
15.
<说文解字>在中国字典编纂史上具有举足轻重的地位,对后世产生了非凡的影响.其在字典编纂上的成就主要表现为它首创了部首分类编排法,确立了"据形系联"的原则,运用了形音义相结合的释字方式等几个方面. 相似文献
16.
本文探讨汉语修辞史与中国文化的互动关系,即研究汉语修辞演变与中国文化发展如何相互推动。文章首先将修辞现象的演变放置于社会政治、经济、科学,尤其是文化的大背景下进行考察;其次,探讨文化发展对修辞演变的全方位影响;再次,探讨了修辞变化对文化发展的重要作用。 相似文献
17.
18.
张颖 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2005,3(3)
汉译英中经常出现“中国式英语”现象:有时,由于拘泥原文的字面意思,机械地“对号入座”,导致译文不顺而且难懂;有时,由于在英文中确实找不到相应的带有中国特色的词汇。在第二种情况下产生的“中国式英语”,不仅使英语的表达方式更加丰富,而且让世界了解了中国的特色文化。对于两种不同的“中国式英语”,应该区别对待。 相似文献
19.
袁良平 《浙江树人大学学报》2005,5(1):66-70
中国特色英语(以下简称中色英语)是以规范英语为核心,用来表达中国特有事物与现象的一种英语变体.它表达的是中华文化中最富文化个性的内容.由于在西方语言中没有对应词语,在双语转换过程中往往形成对应空缺现象,成为跨文化交际的重要障碍.中色英语就是因对应空缺而产生的.本文探讨了汉、英两种语言由于文化的差异所产生的词汇空缺现象以及如何实现两种文化对接的翻译应对问题. 相似文献
20.
本文界定了中国古代文化的历史属性是人类历史上出现的农业文明的典型形态 ,并论述了中国古代文化的历史特征 :源远流长 ,从未间断 ;多元共生 ,交融互动 ;农耕主体 ,农、牧互补 ;融汇吸纳 ,多重开放 ;人文精神 ,一以贯之。 相似文献