首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
谈如何搞好大学二外俄语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
因为我国改革开放需求多种外语,因此,大学外语系二外俄语教学应该得到充分的重视.但是多年来二外俄语教学工作并不令人满意,笔者在本文中主要从两方面论述了如何搞好大学二外俄语教学工作.一是,用一外的知识来讲解二外,达到精讲多练,省时省力的效果;二是,搞好课文教学,达到二外俄语交际的功能.  相似文献   

2.
随着改革开放政策的深入贯彻执行和科学技术的迅速发展,我国与其它国家在经济、文化、科技等领域的交流和合作也日益增多。这种新的形势也给外语教学提出了更高的要求。在基础俄语教学中,教授外语的目的不应仅局限于只给学生传授外语知识,重要的是培养学生能够熟炼地运用外语知识,包括口语交际即听与说和书面交际即连与写。实事上,听与说在基础俄语教学中显得尤为重要,切不可忽视这一点。听与说是基础俄语教学中一个较为复杂的环节,也是学生最难掌握的。“‘听说’”这一术语刍然是指‘听’和‘说’,‘听’为了理解,‘说’为了表达…  相似文献   

3.
21世纪研究生教育的国际化、多元化和个性化发展趋势对研究生教育质量提出了更高的要求,质量是研究生教育的生命线。目前我国研究生教育规模迅速扩大,学位类型、攻读渠道和培养模式日趋多样化,保障和提高研究生教育质量显得尤为重要。本文根据我国外语专业研究生培养的现状,以黑龙江大学的俄语教育为出发点,通过对俄语研究生教育存在主要问题的深入分析,力求从实践上解决俄语专业研究生教育质量的培养和发展问题,强化教育改革思路,旨在宏观上能为提高我国外语研究生教育质量带来一定的启迪和借鉴。  相似文献   

4.
针对外语专业俄语二外教学"行路难"的现状,本文从建设教材、积累教学资源、改进教学方法和突出地域特色等几个方面,论述了改进教学模式和方法,提高教学效果、走双语式复合型外语人才培养新路的重要性,对于专业外语教学改革具有一定的借鉴意义.  相似文献   

5.
十几年来,随看中国、俄罗斯两国文化交流的不断深入,俄语教学得到国家教委及专家广泛关注。层出不穷的教学法走入课堂,为提高俄语学习成绩,培养俄语应用能力起到了一定的作用,教学法中比较受重视的有以下几种:翻译法、听说法、认知法、交际法等,但是,实践证明,在这些倍受推崇的教学理论的指导下,并非每位学习者都能轻松自如地掌握这种语言。有的学生取得了优异成绩,而有的学生学习效果不明显,甚至有的学生仍然讨厌外语学习,甚至  相似文献   

6.
课堂教学是大学俄语教学的基本形式,课堂是教师和学生进行交流的重要场所,学生的俄语基础知识和听、说、读、写、译等技能需要经过课堂教学才能获得。作者从课堂教学目的、教师在课堂教学中的作用、以及课堂教学的方法等方面探讨如何改进大学俄语教学,从而真正实现外语作为交际工具这一目的。  相似文献   

7.
学习策略在学生外语学习过程中起着十分重要的作用,学生的自我效能感也决定着他们对于外语学习策略的选择及对外语学习行为的坚持性,从而影响着外语学习的效果。笔者通过对吉林省内6所高校(包括民办高校)俄语专业学习者进行外语学习策略和自我效能感的调查,通过SPSS统计软件对数据结果进行分析来描述目前高校俄语专业学习者外语学习自我效能感与学习策略使用的现状并对两者的相互关系进行研究,分析其中显示出的问题,从而用来指导外语教学。  相似文献   

8.
随着教育改革的深入,齐齐哈尔商业学校由招收高中毕业生改为招收初中毕业生,学制也由三年延为四年,过去一直以大学公共外语教材为蓝本的教学,已无法达到中专外语教学的目标。做为其中的一名俄语教师,深为这种矛盾所困扰——初中毕业的中专生接受大学本科教材的知识内容有相当的困难,知识体系也难以衔接,所以,我认为编写一部适合商业中专使用的俄语教材,已是  相似文献   

9.
以精品课建设为契机,加强北航大学俄语教学改革,是北航大学外语课程建设的一个重要组成部分。从2004年立项以来,全体俄语教师进行了广泛的调查研究和积极筹划,提出一些具体的改革措施和学科建设设想,为北航大学俄语教学的持续发展提供了保障。  相似文献   

10.
英语教学法发展至今,基本上形成了两大体系:一是传统的语法,翻译教学法(Grammar Translation Method),包括自觉对比法、自觉实践法和认识法等;另一体系则是以直接法(Direct Method)为核心,包括听说法、视听法、自然法、融会法及交际法。从两大体系的教学目的和教学手段的差异上看,前者注重阅读,主张积极地使用本族语进行教学和考核,英汉互译的练习比较多;后者则主张直接用外语授课,  相似文献   

11.
1987年国家教委颁布了《大学俄语教学大纲》.该大纲的颁布有利于统一指导全国的大学俄语教学,克服了1980年大纲文理分家,落后于社会发展及科学进步的弊端,注意了文理工请学科的相互渗透,以及专业信息来源的多向性这一现实文分体现了“科学性、先进性、实用性和灵活性”的原则.它对教学的各个阶段有定性和定量的规定,极大地减少了教学的盲目性,为组织教学和检查教学效果带来了极大的方便.这部大纲吸取了国内外各类大纲的优点,并注意到我国俄语教学的特点与现状,充分体现了它的权威性和可靠性。根据新大纲的精神;国家教委大学外语…  相似文献   

12.
视听说课是一门实践性很强、课时量较大的综合训练课程.当今利用新的技术手段令视听说教学在教学效果、教学质量和教学效益上达到新的统一,是外语教师追求的目标.利用多媒体与互联网来改进和提高俄语听力教学已势在必行.  相似文献   

13.
俄语历史语法知识是现代俄语知识的重要组成部分,对我国现代俄语教学有着重要的理论和实践意义。将其引入现代俄语教学一是将语言作为一个整体成熟学科进行传授、培养学生正确语言史观的需要;二是在教学实践中丰富学生语法知识,帮助学生正确理解和运用现代俄语语法知识的需要。  相似文献   

14.
基本掌握了英语以后,在选择学习第二外语时,建议选择俄语作为第二门外语.其理由是:俄国有优秀的文化、发达的科技与教育事业,以及长期以来与我国有着多个领域的合作与交流.  相似文献   

15.
外语教学的目的,是培养学生听、说、读、写的能力,使学生能以外语为工具,获得专业所需的信息.“听”是获得信息的重要途径之一,听力是外语人员的一门独特技能.因此,《大学俄语教学大纲》和《大学俄语四级考试大纲》都把培养、测定学生的听说能力作为一项重要内容.听、说、读、写四者是有机联系、相辅相成的,但学习语言首先总是从“听”开始的,所以要提高学生的俄语整体水平,必须培养学生习惯于听俄语,从提高所的能力开始.所谓听力,就是运用所掌握的语音、词汇、语法等技能,在各种交际情景中领会口头言语含义的一种能力.这不…  相似文献   

16.
关于本族语在外语教学中的作用,在外语界历来是有争议的.一种观点认为:应该肯定本族语对外语学习的有利方面,利用本族语与外语进行适当比较,作为学习或教学的手段.著名语言学家吕叔湘先生就是这一观点的代表,他在《中国人学英语》一书中指出:“我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别,在每一个具体问题——词形、词义、语法范畴、句子结构上,都尽可能用汉语的情况来跟英语作比较,让他通过这种比较得到更深刻的领会.”另一种观点认为:应该重视本族语对外语学习的不利方面,在主观上完全排除本族语在学习或教学过程中的介入,即所谓“外语来外语去”,完全排斥本族语.笔者在长期英语语法教学中体会到,第一种观点是有道理的,起码在语法教学中是如此.中国学生在学习外语时,母语的干扰是避免不了的.中国学生习惯了用汉语来思维与表达思想,因此,他在学英语时总是自觉或不自觉地拿汉语来与英语对比,“外语来外语去”的方法,实际上并不能阻止他进行对比.其实,对比的方法是人类认识事物的基本方法,在外语学习中也是如此.只有通过对比,看清两种语言的共同点和不同点,才能体会出英语的规律,避免汉语式的英语,也才能加深印象,便于记忆.因此,与其硬性排斥本族语,倒不如因势利导,主动对比,使本族  相似文献   

17.
外语教学的最终目的是使学生学会用外语进行交流,而在目前的基础俄语课教学中,由于生源变化、教学时数限制等原因,更多采用的仍是传统的教学方法,即注重传授给学生语音、语法、词汇等纯语言知识,忽视培养学生的言语交际能力,这不利于高水平外语人才的培养,也不能适应未来社会对外语人才的需要。  相似文献   

18.
在词汇教学中,动词教学占有特殊的地位.无论哪一种语言,词汇教学中无不以动词教学为首位的.这就是说,在词汇教学中必须突出动词教学,掌握好动词的用法,为进一步学习和运用外语打好基础.在教学活动中,学生对俄语动词的变化、俄语动词的搭配关系等的掌握和运用存在相当的难度.根据多年的俄语教学实践,我认为动词教学要遵循四大原则:1、熟练地掌握动词词形变化;2、明确动词的搭配关系;3、控制大量常用词组;4、熟记典型例句.也就是所谓俄语动词教学口令:词形变化——搭配关系——常用词组——典型例句.  相似文献   

19.
《大学俄语教学大纲》将培养学生具有较强的阅读能力列为大学俄语教学目的的第一个层次是具有实际意义的。因为语言是交际工具,人们通过这一工具交流思想、传递信息。特别是学习外语,不仅是为了积极地交流思想,在多数情况下,学习外语不是用于发出信息,而是用于接受信息。当今的社会是信息高度发达的社会。一  相似文献   

20.
《延边大学学报》2007,40(6):F0002-F0002
延边大学外国语学院是一所集师范教育和综合教育为一体的专门培养多语种复合型人才的学院。延边大学外国语学院的前身是延边大学俄语专业,创建于1950年。本院经过几次调整,2006年由原外国语学院和大学外语教研部合并成立了新的外国语学院。目前,学院下设英语专业、日语专业、俄语专业、大学外语教研部四个部门。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号