首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在高职英语写作教学中,句子结构是一个重要的环节。熟练地掌握句子结构,有利于学生整体英语水平和交际能力的提高。本文从教学实例出发,针对学生在写作练习中出现的句子结构错误展开理论分析,并提出了教学建议。  相似文献   

2.
句子是表达思想感情的最小语言单位,文章的优劣与句性有关。一致性和连贯性,从内容和形式上就是造句方面的技巧。  相似文献   

3.
本文以研究生教学为例,阐明句子结构的意识对于学生提高语言实际运用能力的重要性  相似文献   

4.
当时间状语位于句末时,句子会产生两种释义,而当时间状语位于句首时,其中一个释义会消失.从焦点-背景理论、位置界定理论及辖域理论的观点出发,结合汉英翻译实践,对这个语言现象进行分析,可以探讨影响句子释义的时间状语的位置与属性,从而揭示时间状语在句子中所处的位置会对句子释义产生影响.  相似文献   

5.
句子是表达思想的最小语言单位,是段落的基本组成部分。任何一篇文章都是由若干个相互连接的句子组成的。因此,句子写作在短文写作中占有举足轻重的位置。在分析学生句子写作方面存在问题的基础上,介绍了四种句子写作的基本技巧。  相似文献   

6.
英汉民族思维方式的差异决定了各自语言的民族文化特点.中国英语学习者在学习英语句子的结构时,自然会发生"跨文化"的问题.荚汉句子的句法结构形式、语义结构形式、时空顺序观念等有许多差异.在英语句子结构学习中学习者要建立新观念,加强模仿,加强实践.  相似文献   

7.
从英汉句子结构的差异入手,对这些差异进行分类并结合口译中的实例进行分析;根据口译的特点,提出了在口译中需要注意的几个方面,并归纳口译实践时的三个步骤及实施时所采用的方法与策略,揭示英汉句子结构差异的对比研究对口译活动具有的重要意义。  相似文献   

8.
本文主要从句子结构形式、语序、否定等多个角度比较了英汉句子结构的差异  相似文献   

9.
英语排比是英语修辞中最常见的数中,英语的排比结构有多种,其活义功能也是多样的。  相似文献   

10.
对建设英语师范生课堂语料库和部分数据在语言特征和互动特征两方面进行了分析,结果表明,师范生课堂语料收集和分析在英语教师培养中有着重要意义。  相似文献   

11.
对于英语句子意思的研究就是加强对于该语言内部规律的认识,本文旨在从影响英语句子意思的 各个因素入手,对该语言进行多元化的立体研究。  相似文献   

12.
英语新闻报道常用句子是新闻文体的一部分,具有新闻文体色彩浓、结构简洁精练、内容丰富明确、修辞手段多样、口语化倾向等特点,通过适当使用新闻体语句、扩展的简单句、主从复合句等句式以及多种修辞手段,能有效地帮助构成新闻语篇。  相似文献   

13.
句子的结构     
《阅读与作文》2009,(1):58-66
一、简单句、并列句、复合句 1.简单句(主语+谓语) 只有一个主语(或并列主语)和一个谓语(或并列谓语)的句子叫简单句。简单句共有五种类型。例如:  相似文献   

14.
人类运用认知能力对语言成分进行编码,经过语言编码,语言表达者运用句法规则将思想转换成一种具有语言结构的信息,通过口语或书面语形式传达给对方,语言理解者依据一定的句法关系,建立句子结构,构造相应的命题,作进一步的理解,找到句子意义。在这一过程中,语言理解者要对语言进行主观能动的合理分类,构造句子成分,去同构句子的深层意义,从而达到对句子的理解。由于英汉民族受已有认知结构和思维方式的影响,必然会造成句法规则和句子结构的重大差异。  相似文献   

15.
法律英语句子结构特点及其翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
法律英语是指法律界通用的书面英语。它包括某些词汇、语法、语义等具有特色的一些表达方法。笔者从六个方面探讨了法律英语句子结构的特点,并对翻译这类句子的技巧进行了简要的讨论。  相似文献   

16.
法律是统治阶级意志的表达,法律话语是表述法律的工具,因而法律话语不可避免地打上了霸权主义的色彩,反映在英语文本文体上的其中一种方式就是话语膨胀,如规约性词语膨胀、限定性成分膨胀等。法律话语霸权之所以能够通过话语膨胀来得以表达,并对人的思想意识和行为实践产生很大的作用,是因为人们对语言是交流工具这一本质定位的不确定性。语言在本质上是一套用于人类交际的符号系统,而理解是交际的前提,因而要平易语言使用,实现法律话语的大众接受性。  相似文献   

17.
以计算语言学的理论为指导 ,将话语结构分析为由语言结构、意图结构和注意状态三个彼此独立而又相互联系的成分 ,有助于计算机建立话语处理模型。在进行话语分析与处理时 ,意图结构和注意状态起着十分重要的作用。意图结构是保证话语连贯的关键 ,注意状态是提供话语信息的中心源。  相似文献   

18.
英汉两种语言异多于同,反映在句子结构上就体现为意和与形合、后饰与前饰、前重心与后重心、复合句与简单句的区别。透彻了解这些差异,就能准确理解原文,从而把握翻译规律,这对英语教学和翻译实践都至关重要。  相似文献   

19.
英语和汉语分属于不同语系,东西方文化和思维的差异,造就了英汉语句子结构的差异.通过对英汉两种语言结构差异的对比,笔者认为在英汉翻译过程中,应该针对这些差异,进行一系列的调整和转换,才能使译文既忠实于原文,又通顺流畅.  相似文献   

20.
大学英语教学改革正如火如荼地进行,对学生的要求也从片面地追求四级通过率逐渐转到提高学生的使用英语的能力上来。然而,无论是应试教育还是素质教育,在实际教学中对学生的基本能力的要求都在减弱,导致学生真正的能力无法提高。其原因主要在于学生对句子结构并没有真正掌握,而老师对学生的要求主要放在词汇量上。因此,为了提高学生的英语使用能力,句子结构的教学绝对不能放松。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号