首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语写作对于中国学生来说一直是一件很困难的事情。中国学生即使掌握了大量的词汇写出来的文章没有任何语法错误,句子也都通顺,英语母语者读起来却还是感到非常吃力,不容易理解。第二语言习得研究表明,母语知识和母语思维方式影响第二语言的学习,这种影响的程度受两种语言差异程度的大小。由于英汉语言差异相对较大,汉语在英语学习中通常以负迁移的形式出现。英汉语言在措辞,句法,以及篇章组织方面的诸多不同导致了语言方面出现出现了众多迁移错误。美国研究写作的英语教育家Rober Bander曾指出:“写作是一种思维行为”(Bander,1978:172)。作为一种思维行为,写作势必受到思维的影响。  相似文献   

2.
浅谈第二语言学习的环境因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
李丽瑶 《学术交流》2003,(5):158-159
一、从第二语言学习与习得理论看语言环境的作用人类学习母语比学习第二语言要容易、轻松得多。这是因为生活环境对于母语的学习起着潜移默化的作用。学习者在学习母语过程中始终经历着两种学习状态 ,即“learning(学习 )”和“acquisition(习得 )”。前者是有意识学习 ,后者是无意识学习。在生活环境里 ,母语的学习与习得交替进行。一个智力正常的儿童在这样的环境里能很快学会运用母语与别人流畅地交谈。这是学习语言的自然规律。而第二语言的学习在实际生活中却不具备这样的优势。第二语言的学习主要在课堂进行。学生在一个非常正式的场…  相似文献   

3.
谭颖 《江右论坛》2007,8(1):40-42
语言迁移现象是二语习得研究中受到广泛关注的领域,母语的迁移对目标语的习得起着重要的影响.本文对于语言迁移现象研究的历史演变过程进行了回顾,具体分析了语言迁移对于英语教学的影响,阐述了在教学中科学地运用迁移规律的必要性.广大教师教学实践中要有针对性地采用相应的方法指导学生学习,充分发挥正迁移的效力,努力遏止负迁移的发生.  相似文献   

4.
中介语也译为过渡语或语际语,是第二语言习得过程中,学习者在大脑中建立的关于第二语言的系统性知识。中介语石化是指外语学习者的外语水平达到一定程度之后,语言能力处于一种停滞不前的状态,很难再有进步和飞跃。瑟林克认为二语石化现象主要由五个因素构成,包括母语迁移、由培训引起的迁移、第二语言学习策略、第二语言交际策略和目标语语言材料的过度泛化。思考沃从神经和生物学角度解释石化现象,认为二语习得中存在关键期假说。舒曼从文化适应角度解释石化现象并提出文化迁移模式。克拉申认为,没有对二语习得者进行足够量的可理解性的语言输入是导致石化现象的主要原因。基于此,有效地解决石化现象的策略为:培养学习者积极情感;加强语言知识积累,降低母语干扰;正确运用学习策略;拓展语言学习资源,加强对目标语文化的了解;消除培训产生的负迁移,努力提高教师的教学质量。  相似文献   

5.
卢婷婷 《社科纵横》2005,20(3):203-204
由于英语初学者不熟悉目的语的规则,唯有母语可以依赖。因此,母语的内容很容易影响目的语的使用,这种现象被称为语间迁移。母语这种迁移在一定程度上可以帮助学习者学习,但是,这些迁移在更大程度上起负作用,被称为母语的负迁移,它一般是由文化背景和风俗习惯不同而形成的。这主要表现在语音、语调、语汇、句法等方面。  相似文献   

6.
二语习得理论在20世纪60年代就被视为一个重要的课题,现今,随着外语教育的快速发展,一些外语教师开始将自己的研究成果融入外语课堂,并且逐渐形成一种自觉的方式,以更好地提高外语教学水平。该文从语言、语法和语言材料三个方面研究对外汉语课堂使用第二语言的可能性。在以往的教学实践中发现,对外汉语专业学生常常会遇到“僵化”语言的错误,因此,建议使用偏误分析语言材料分析其语言障碍,并根据语言障碍制定相应的教学方案。在解决学生学习困惑和无法将汉语真正应用到实际情况的问题的同时,建议采取“输入假说+习得”的课程设计来辅助。  相似文献   

7.
李彤 《学术交流》2008,(3):145-147
粤方言对汉语普通话和英语在语音上产生负迁移有相同原因.这说明将汉语普通话作为粤方言区学生学习英语语音的桥梁的假设是合理的.首先,汉语普通话和英语在语音上的相关性要高于粤语和英语的相关性.其次,粤方言区学生英语语音问题主要来自母方言的干扰.如果能够正确引导学生学好普通话,那么,在语言学习的关键期内就可以解决他们在发音方法和音素差异方面的难题,从而在很大程度上对他们的英语语音学习产生正迁移,大大改善英语语音面貌.  相似文献   

8.
学习迁移是从一种学习中收获的经验对其他学习的影响。该文从学习动机、建构主义理论、创造力及自我效能感方面研究和探索了学习迁移和项目制课程的内在逻辑。基于理论研究构造在项目化课程教学中运用和实践学习迁移的方法并进行实践,课程运行的效果证明了学习迁移可有效提升学生在“发现问题、分析问题和解决问题”等方面的综合能力。  相似文献   

9.
随着互联网的发展以及“互联网+”概念的兴起,许多课程从以线下教学模式为主走上了采用多种信息化手段的混合式(线上+线下)教学模式的转型之路。但常见的混合式教学是教师提前将准备好教学资料放到网上供学生进行预习。在此教学实践中,教师通过一个学期的差异化教学与混合学习相结合的国际汉语课堂教学实践,发现该模式能突破差异化教学模式在线下课堂实施过程中的时间、空间限制,从课堂运用拓展到教学的全过程,实现班级授课制下的个性化学习,并帮助学生构建个人学习资源库,提升学生的汉语学习能力,从而提出混合差异化教学模式,在实践中探索国际汉语教学新途径。  相似文献   

10.
根据二语习得理论,母语及母语文化在英语口语表达交际中不只是起负迁移的作用,母语图式提供口语交际的认知基础,同时母语文化图式可以作为英语口语文化背景的参照体系。因此教师在教学中可以适当地、有策略性地调用母语图式,运用母语认知和母语文化来辅助口语教学。  相似文献   

11.
通过翻译测试和问卷调查发现,非英语专业大学生在翻译过程中存在理解障碍和表达障碍.该文以认知语言学的视角分析翻译障碍产生的常见原因,即大学生的双语认知能力和译语表达都存在明显不足,母语概念体系对理解和表达过程均有影响,翻译过程中出现很多负迁移现象.因此,翻译教学要让学生摆脱固化的母语概念体系,逐步识解和运用目标语,从而有效地重组大脑中的语言知识概念体系.  相似文献   

12.
第二语言学习与母语习得的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
周至洁 《学术交流》2002,(3):109-110
从“语言习得机制”(LAD) ,即人们天生的、遗传的习得语言的能力入手 ,对该机制在语言教学中所起到的作用进行分析 ,找出母语与第二语言的共同点及母语习得与第二语言习得过程中文化和语用规则的区别 ,将其运用于语言教学实践 ,以使课堂教学更有成效。  相似文献   

13.
黄中习 《社科纵横》2004,19(6):189-190
本文认为 ,英汉对比研究不仅是中国语言学家的事 ,对英语教学也非常重要 ,外语教师应该提高母语意识 ,克服种种困难 ,自觉在汉语学习上补课 ,在外语教学中以必要的英汉对比理论指导教学 ,提高教学质量 ,为中国语言文学的发展和进步做贡献  相似文献   

14.
随着现代社会迅速发展,多媒体这一新的科技手段以令人始料未及的速度渗透到教学领域.这种技术在呈现教学内容、创设教学情境、调动学生的多种感官功能,使学生的学习更加直观、形象、生动等方面有其独到的作用.如何正确处理多媒体技术在汉语教学中的应用,是汉语教师时下探讨的热点之一.现结合自身教学的体会,浅谈几点看法.  相似文献   

15.
董海樱 《浙江学刊》2003,(6):140-144
历史上 ,中西文化深层交流从语言接触开始。 1 6、1 7世纪之交 ,早期来华传教士和欧洲本土学者在摸索学习汉语的过程中 ,逐渐形成各自的研究视角和研究重点。东来传教士注重汉语口语的学习 ,以及对汉语实用技巧的探讨和研究。欧洲本土学者倾向于用西方语言学理论和概念去解读汉字 ,解析汉语。虽然 ,两者从自身观念出发解读汉语的意图是非常明显的。但是 ,他们毕竟开始了西方人进行汉语学习和研究的历程。进入 1 7世纪中期 ,以耶稣会士曾德昭对汉语五个方面的论述作为标志 ,西方人的汉语研究已经超越了朦胧认知的阶段 ,具有了一定的系统性和科学性。  相似文献   

16.
岳辉 《学习与探索》2005,(6):171-173
朝鲜李朝时代的汉学教育在教育制度、人才培养和教学管理等方面都体现出了创新和发展,将当时朝鲜汉学教育事业提高到了一个前所未有的高度。其间汉学师生的构成不仅具有鲜明的特点,而且对后来的汉学教育产生了深远影响。全面透析朝鲜李朝时代汉学师生之间的交互关系和彼此影响,可以发掘朝鲜时代汉语作为第二语言教学的发展规律,而且可以衬托出第二语言教学现实与历史相互交融的轨迹。  相似文献   

17.
艳玲 《生存》2020,(8):0011-0011
少数民族学生由于受到文化习惯、生活环境以及经济发展水平等因素的影响,学习汉语比较困难,加上其智力开发相对较晚,阅读、理解、思考、辨析能力较弱。要提高蒙授学生的汉语课堂阅读能力,必须要做到重视学生主体性,关注学生的成功感,由考虑“教什么”转向“掌握什么”,由注重“会读”转向注重“读懂”,才能提高教学效果。  相似文献   

18.
刘晓燕 《社科纵横》2012,(2):166-168
哈萨克斯坦留学生在汉语学习中体现出一些带有一定共性的特征,其中的情感因素有着鲜明的特点,对他们的汉语习得有着不容忽视的影响。本文从动机、态度、性格三个方面进行分析和总结,阐明其对汉语习得的有利和不利影响,旨在引导广大教师在教学工作中利用积极因素,改善和控制不利因素,以促进面向中亚地区的汉语教学和汉语国际推广工作。  相似文献   

19.
在教育过程中,教师除出色完成本职工作外,经常在有意无意之中传递一些强制性和权威性的信息。这个问题在外语教学,特别是英语作为第二语言时尤为突出。如果说学习外语会导致对外国的文化产生反感和对外国人或事物更加恐惧和憎恶,那么学习大语种,特别是英语,就会产生“意识形态殖民化”。这不是学习者自愿的服从,而是在一种强大的语言面  相似文献   

20.
曹春梅 《社科纵横》2006,21(4):105-107
汉语文化不仅仅指汉族人的文化,还应包括中国各少数民族的语言文化。古代西域就有汉语文化传统,西域各民族或是学习汉语,用汉语承载各自的文化;或是通过汉译,传播各自的文化。在长期的历史发展中,汉语文化与古代西域各民族语言文化共存互生,互为资源,互相学习,互动并进,充分体现了“君子和而不同”的汉语文化内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号