首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
汉腔英语的产生是中国学习者英语重音意识淡薄的结果,而导致重音意识淡薄的主要原因是汉语语音意识的影响以及英语词重音规则的复杂性.研究从认识心理的角度讨论了汉语在语音意识层面对英语词重音意识培养的迁移作用.结论是汉语语音意识中的声调意识扭曲了学习者对英语单词音节之间轻重差异的感知,阻碍了词重音意识的培养.  相似文献   

2.
汉语和英语的语序问题是影响学生学好英语的原因。本文对此问题通过汉、英对比研究方法,来揭示汉、英语序之差异,以期帮助学生掌握汉、英语序的差异,从而可以正确地表达自己的思想。  相似文献   

3.
英语是“形合”特征明显的语言,而汉语是“意合”明显突出的语言。在英-汉翻译中,两种语言在信息结构上的差异,往往给翻译中的理解和转换造成了许多障碍,而以主位推进为英-汉翻译的单位,不仅从理论上为英-汉翻译单位的研究提供了一种新的视角,而且在实践上有益于译者,特别是以汉语为母语的译者,正确地解读和分析英语语篇,并有效地进行翻译转换,生成自然、流畅的汉语语篇。  相似文献   

4.
粤语的负迁移作用长期影响着粤方言者的英语语音学习,以粤语语音对英语辅音/r/和/l/发音的负迁移作用最为典型。发音位置有误及粤语语言环境的影响是英语发音困难音被误读的主要原因。可通过语音对比分析、排除粤语语言环境的干扰、进行语音强化训练等多种策略解决粤语对英语发音困难音/r/和/l/的负迁移问题。  相似文献   

5.
在英语学习和研究中,我们往往对于英汉标点符号的重要性认识不足。本文对英汉标点符号的几个用法差异进行了对比分析,包括英、汉语句子结构相同时标点符号的差异;英、汉语句子结构不同时标点符号的差异等其它英、汉标点符号的差异。  相似文献   

6.
对汉、英音节结构等的异同进行辨析,是学好英语语音的关键。本文对汉语和英语在音节结构、语流、 声调等方面的差异进行分析探讨.以期帮助英语学习者学好英语语音。  相似文献   

7.
虽然英语和汉语在动词的基本概念上是一致的,但是如果对动词的功能及用法进行对比分析,我们就会发现,英、汉动词之间存在着许多差异,尤其是它们各自动词所特有的语法特征,在实际应用中常常影响我们的英语学习和教学,以至使我们在社交中遇到麻烦。因此,对英语和汉语动词的对比研究须特别重视。  相似文献   

8.
汉语广告与英语广告均有模拟生造新词的情况,汉语广告是通过音节的有意重叠,英语广告是故意把熟悉的单词拼错,或加上前、后缀而生造新词;汉、英广告都可见到改造短语、句子的情况。汉语广告中模仿造短语、造句子的手段远比英语广告丰富。汉、英广告都使用外来词,满足人们的求新求异的心理。汉、英广告在形式上均表现出了韵律美和修辞美。两种语言的不同,深层次地体现着汉、英民族不同的思维方式、化背景及东西方不同的哲学观。  相似文献   

9.
英、汉两种语言中都存在中动结构,一种既区别于主动句又不同于被动句的语言现象。它们和其他语言现象一样存在着共性,也存在着一些差异。英汉语中动结构所表述的基本语义特征是相同的,而它们的差异是由英汉语不同的语言属性决定的。  相似文献   

10.
韵律是口语产出形式的一个重要方面,对韵律特征把握不准会给英语学习者带来很多交流上的障碍和语用失误,因此有必要对英、汉语韵律特征中的语调、重音和节奏等三个主要方面的功能进行比较研究,旨在帮助英语学习者系统掌握两种语言在韵律上的差异,减小汉语韵律特征对英语学习者的影响,减少交际过程中的语用失误,帮助学习者掌握正确的英语语音。  相似文献   

11.
不仅汉语普通话会对英语语音习得产生负迁移作用,方言包括安徽肥芜方言也会对英语语音习得产生负迁移作用.文章认为,肥芜方言对英语语音习得在音段音位(包括元音、辅音)和超音段音位(包括音节、重音、语流音变、语调)层次上有一定的负迁移作用,要减少肥芜方言对英语语音习得的消极影响,就需要师生的共同努力.  相似文献   

12.
不仅汉语普通话对英语语音习得具有负迁移作用,而且方言包括安徽阜宿方言也会对英语语音习得产生负迁移作用。通过实际语音调查与测试发现,皖中江淮官话对英语语音习得在音段音位(包括元音、辅音)和超音段音位(包括音节、重音、语流音变、语调)层次上有一定的负迁移作用。对于阜宿方言来说,要减少其对英语语音习得的消极影响,既需要教师在语音教学和组织开展第二课堂活动中采取相应的教育对策,又需要加强学生平时学习练习中进行科学的语音标准化训练。  相似文献   

13.
英语语音和谐简论   总被引:1,自引:0,他引:1  
语音和谐是指在音段音位(元音、辅音)和超音段音位(重音、音调等)各方面的协调发音。英语语音同化、省音或增音、连读等音变是为了发音省力和语音流畅而产生的语言现象。作为英语节奏支点的重音对单词前后音节有支撑和平衡作用。英语在发音和构词等方面皆有和谐可循。  相似文献   

14.
这是一个小规模定量和定性语料研究.我们收集了本校英语专业研究生毕业论文答辩的语料,在美国普渡大学征集到了65位英语母语志愿者,请他们对语料中的隐喻表达式的可接受性进行评价.结果发现,汉语和英语共享的概念隐喻在语言表征层面上有差异,即:共享的隐喻内核与异化的语言表征外壳之间存在差异.调查结果显示,英语母语者对这一差异的接受程度不同.我们提出概念隐喻的跨语言表征异化这一概念,基于根隐喻的跨语言表征异化与基于复杂隐喻的相比所造成的交际阻碍较小.我们探究了异化的原因以及对语言教学的意义.  相似文献   

15.
赫哲语名词的钝音加se/te词尾一般对应着满文以钝音起首的一些词尾和蒙古文的-su,是二者的组合。这反映了钝辅音和s曾经作为一个整体活跃在东北地区的各种语言中,发挥过不小的作用。具有这类词尾的词,大多是对与外部大世界和生物体小世界的生命有关物质的表述。  相似文献   

16.
管理和教育管理的概念,在汉英两种语言里,其语词形式及其涵指既有联系又有区别.管理,在汉语里,意指依据某种法则对一定的组织或事情进行管辖和治理以协调各方面的关系进而达到某种目的的行为;在英语里,则既指具体的经营管理活动,又指一般的公共事务活动.教育管理,在汉语里,既指宏观的教育行政活动,又指微观的校务管理活动;在英语里,则主要指对学校教育活动进行具体的经营和对教育的组织领导.  相似文献   

17.
英汉语中“足”有13个隐喻投射,通过这些概念隐喻大致构筑了英汉语中4类抽象范畴域:智力与能力、情感与态度、社会地位与人事关系以及程度。其中,英汉语中共有和差异隐喻投射域分别约为9个和2个。反映了两个民族在思维层面上的共性与个性。同时,“以身喻心”说上位概念隐喻具有跨语言性质。  相似文献   

18.
以31名非英语专业大学生为研究对象,对被试的英语语音水平和听力理解能力进行相关研究分析,结果发现:被试的语音测试和四级听力成绩均未达到理想水平,语音测试中连读、失去爆破和不完全爆破尤为薄弱;被试的语音水平与听力理解能力呈显著相关,尤其表现在意群停顿、单词发音、元音音素、辅音音素、连读和语句重音方面;在英语语音水平与听力理解能力的相关性上存在性别差异。  相似文献   

19.
许多学者依然坚持英汉思维模式及篇章结构之间存在直线型/螺旋型之分.然而对写作本质的研究、汉语写作对篇章结构的分析以及美国作文教学研究显示:写作是通过训练获得的能力,直线型同样是汉语篇章的常用结构,而英语写作手册所倡导的直线型篇章结构模式只反映了英语写作理论的一部分.  相似文献   

20.
本文从同义词的定义出发,对英语和汉语中的同义词分类进行了对比探究,旨在对分类标准和语料研究的基础上,试图给这两种语言提供一个共同的框架。鉴于同义词之间不同层面的差异,英汉两种语言的同义词都可以分为六类,这种分类方法不仅能使学生对同义词的近义关系有更深入的了解,而且对英汉两种语言的互译也有着重要的意义和影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号