共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
《青春岁月:学术版》2016,(9)
筷子与刀叉所代表的餐桌礼仪,不仅体现了进食习惯的差异,而且影响了东西方人生活观念。凝聚在这小小餐具上的文明,可以直观地透视出中西方两种传统文化的差异,迸发出以中国为代表的东方文化与西方文化之间内在的人文情怀的火花。 相似文献
5.
《青春岁月:学术版》2013,(10)
近年来,随着中国加入世界贸易组织,经济全球化的趋势以及现代科技的发展使世界变成了一个地球村,中西不同文化间的交往与合作非常普遍,正如关世杰在《跨文化交流学》中所讲的:"密切的跨文化交流是当今世界的一个重要特征"。然而由于文化背景的不同及语言的差异,产生了交流障碍,造成人们之间交流困难。因此了解中西文化的差异,特别是社交礼仪的差异是非常重要的。这种差异存在于日常生活的方方面面,在中西礼仪没有得到完美融合之前,我们有必要分析影响中西礼仪的因素,了解中西礼仪的差异,促进跨文化交流。 相似文献
6.
《青春岁月:学术版》2016,(23)
本文主要从民俗学角度出发,对维汉交际礼仪中出现的差异进行比较分析,进而了解和尊重维吾尔族的民俗文化,选择合宜的礼仪方式,采用入乡随俗原则和礼貌原则,培养多重文化的意识,从而克服因文化差异和礼仪差异所带来的沟通障碍。 相似文献
7.
8.
送礼作为礼仪的一个重要部分,在人际交往中有着重要的作用。由于中西方文化的差异,各国对礼仪的理解也有所不同,而且在送礼过程中的风俗和禁忌也有区别。本文旨在对这些现象进行对比研究,找出其背后的文化根源,以便对跨文化背景下送礼与礼仪及文化的密切联系有更深层的理解,从而减少实际交际中的误解,实现有效的跨文化沟通。 相似文献
9.
10.
体态语是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。要与外国人进行有效、成功的交流就必须学习和了解体态语言在不同民族文化中的交际功能。本文主要介绍体态语在中泰两国人民社会生活中的交际现状,以及由于一些原因造成的交际障碍和解决对策,以便促进中泰两国更好地进行文化、经济、外交往来。 相似文献
11.
《青春岁月:学术版》2013,(15)
随着中国与各国交流、合作的日益密切,中国对外开放的程度逐渐深入,中国与西方国家之间的交往也变得越来越频繁。但是由于中西方在价值观、文化观等方面存在很大的差异,因此,在跨文化交际中不可避免地会产生文化碰撞或者冲突。本文从以下几个角度分析:跨文化交际的含义,文化差异在日常交流中的表现,产生文化差异的原因,以及如何避免这一现象的产生。 相似文献
12.
13.
14.
15.
本文试图通过对中西方人们在赠送礼品习俗上的文化比较来剖析产生这一差异的深层原因,并在此基础上提出一些可行的跨文化交际中的送礼及受礼原则,从而更好地指导中西方文化交际。 相似文献
16.
英语是世界上应用最为广泛的语言,是全球重要的交流工具,更是人与人之间交际的需要。在独立学院英语口语教学中,融入交际教学法,不仅能够营造更加和谐的学习氛围,而且可以更好地提高学生的口语能力。 相似文献
17.
由于生存环境、思维模式、风俗习惯等的差异,在不同的文化语境中存在各种貌合神离的“假朋友”,不仅妨碍人们在日常交际中正确地理解与表达,而且在跨文化交际活动中也会使人误入歧途。因此英语学习者应了解英汉互译中的“假朋友”,学会正确解读,并掌握其翻译技巧,以便促进英语学习,更好地进行跨文化交际活动。 相似文献
18.
19.
《青春岁月:学术版》2017,(15):60-61
地域的差异孕育出不同的文化,不同的文化差异体现在语言上。中西文化的差异对英美文学翻译有着重要的影响。由于中西方之间的地域差别、风俗习惯、自然环境等方面的影响,决定了中西文化间存在着较大的不同。这些文化上的差异导致我们在进行英美文学翻译的时候不能单纯地从我们的文化习惯出发,而应当在翻译时更多地对中西文化进行比较,关注西方文化中特有的习俗和文化特点。在英美文学的翻译中,要更加关注中西文化差异,深入地了解西方文化对英美文学的感染力和渗透力,保证对英美文学翻译的质量。随着当前世界文化的交流越来越频繁,只有充分了解中西文化差异,充分考虑中西文化鲜明的个性,才能在英美文学翻译上有所建树。 相似文献
20.
中国加入WTO,全方位开放的格局已经形成。中国人出国的机会多了,外国人来中国旅游、考察、经商的机会也多了。为了更好地扩大内外交流与合作,学习和掌握中外礼仪知识成了每个人的生活需要。礼仪成为社交的名片、人际交往的通行证。 相似文献