首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
連动式也是祖国語言的特色之一,它可以表示祖國語言的簡練與灵活。近来講語法的大都能認識到這個特色,在語法書裏大都講到它,並想給予它一個它所应得的地位,其中讲得較为謹嚴的要算吕叔湘先生覀冋庋Y便以吕先生的‘語法修辭講話’(與朱德熙先生合著)及‘語法學習’为依據來談連动式,重点是結合怎樣講授吕先生的連动式來说明吕先生的連动式的特點。一連動式與動詞講授呂先生的連動式,首先应當注意到吕先生對動詞性格的認識。‘語法修辭講話’第一講(一一頁)講‘副動詞’時说: ‘把’‘被’‘從’‘對於’等,不能做謂語裏的主要成分,我們就管它叫副動詞。‘在’‘往’‘向’‘到’等,能做謂語裏的主要成分,但是经常做次要成分;當它這樣用的時候,我們也管它叫副動詞。至於一般動詞臨時用做次要成分的時候,就不必歸入副動詞。  相似文献   

2.
(一) ‘系統地整理和研究民族文学藝術遺產的工作’,目的,‘成为我們文学藝術事業上的重要的任務之一。一切作家、藝術家都必須認真地學習自己民族的藝術遺產,把繼承和發揚民族遺產的優良傳統引爲己任’(周揚)。本着這種精神,今年,作家協會提出紀念‘儒林外史’作者吳敬梓逝世二百周年和‘長生殿’作者洪昇逝世二百五十周年。‘儒林外史’是大家所非常熟悉的。它深刻地揭露了我國封建社會末期的知識階層的愚昧無知和品質墮落低下的醜恶、空虛的精神面貌,從而,也就暴露了封建制度的腐朽和滅亡的必然趨势。它是一部含有深刻諷刺、批判和揭露性的現實主義巨著。‘長生殿’却就不然了。從作家協會提出紀念洪昇之後,截至目前爲止,全國文藝界並沒有對‘長生殿’取得正確,一致的認識。有人把‘長生殿’完全看作是歌頌封建帝王生活、供統治階級玩賞的作品,毫無現實性、人民性可言,因而,認爲提出紀念洪昇是不正確的。有人從資産階級的戀爱至上主義和超階級的‘人性論’的觀點來肯定‘長生殿’,認爲:  相似文献   

3.
(三)农民身分及其相关问题在上一节中,主要研究了中国封建社会初期齐国的土地制度与鄕村组织。封建土地所有制,根据斯大林同志的指示,是封建制度的基礎。所以我们先作研究。在研究土地所有制的時候,自然会牽涉到農民的地位问题。在封建社会初期,尤其是齐国的封建社会初期,那些人是農民?在农民中是否还有不同的等级存在?国語齐語有如下的記載道: 管子於是制国以为二十一鄕:工商之鄕六;士鄕十五。这一段話和管子小匡篇的記載,大同而小異,小匡篇說: 制國以為二十一鄕:商工之鄕六,士農之鄕十五。……齊語作‘士鄕十五’,而小匡篇作‘士农之鄕十五’。这‘士鄕’是这否和‘士农之鄕’的意义完全相同?韋昭注國語引唐尚書云‘士与农共十  相似文献   

4.
(一) 菲爾丁的生平和作品英國偉大現實主義作家亨利·菲爾丁是世界和平理事會號召全世界人民在今年隆重紀念的四大文化人之一。菲爾丁於一七○七年四月二十二日生在英國索美塞得州一個破落的貴族家庭裏,父親是個軍官,母親是個法官的女兒惺粋€弟妹,其中有一妹名莎拉,也擅長寫作,曾寫過長篇小說‘大衛·辛普爾’。菲爾丁幼年在一個牧師的教導下受教育,十三歲入貴族學校伊顿中學讀書,後來到荷蘭,在雷頓大學語言學系肄業兩年,因爲經濟困難輟學囘國谥袑W時代就已精通希臘文和拉丁文,並且閱讀了許多古典文學名著,二十歲開始寫作,第一個喜劇‘戴着各種假面具的爱情’在一七二八年上演。他由荷蘭囘國之後,就入倫敦戲劇界,靠編寫劇本來維持生活。在一七三○年至一七三七年這期間,他一共寫了二十五齣戲劇,包括喜劇  相似文献   

5.
‘民族形式’非純指‘形式’而言,不僅是一般当成文體、技巧、表現方法看的那种形式,其中也渗透着内容的成分。民族形式是和民族特性分不开的,這一個民族和那一個民族的根本區别,主要由於民族特性,也可以说是由於他們在民族文化上所表現出來的精神狀態的特點,也就是共同心理狀態。而這種共同心理狀態的形成,又是和這一民族的歷史以及經濟生活政治生活分不開的。斯大林同志教導我們:‘民族是歷史上形成的一個有共同語言,有共同地域,有共同經濟生活以及有表現於共同文化上的共同心理狀態的穩定的人們的共同體。’(馬克思主义與民族問題)一九四八年他在招待芬蘭政府代表團宴會上的演说中也提到:‘每一個民族,不論大小,都有它自己的根本特性,都有那種只能为它所有而为其它民族所无的特色。這些特性乃是每一個民族帶到共同的世界文化宝库中使之充实从豐富起來的貢献。’斯大林同志這番話對於無论哪一個民族來说都是非砡m合的。  相似文献   

6.
万國公报“万國公报”可分兩个时期:第一时期由1874年9月起到1883年7月止,共出9年,仍是周刊,卷次銜接“中國教会新报”,共出450期。連“教会新报”計算在內共出版15年,755期(徐家匯藏書楼有全份)。第二时期由1889年2月改为月刊,至1907年7月,共出222期(徐家匯藏書楼到201期止,其中并有缺本,中華書  相似文献   

7.
一九五二年中蘇友好月,蘇聯文化工作者代表團團員列寧格勒大学教授‘中国近代史’作者葉菲莫夫教授来訪問南京。他和我談太平天国史,大家討論了四個問題:一、太平天国革命性質;二、太平天国人物批判;三、太平天国與天地會問題;四、太平天国年代問题。後面兩個是太平天国史上新提出的問题。當時我曾把讨論整理,寫成一篇記錄。現在我把這篇記錄發表,請同志們作為討論的‘引子’,以求得出正確的結論。關於第三個問题。我已另寫了一篇長篇論文‘太平天国舆天地會關係的問题’,發表在历史教学一九五四年一、二三月份上。在這裹所記錄的是當時簡短的討論。在問题的提出,與討論的程序上,似乎也还有些可以参考的地方,所以我没有把它刪去。  相似文献   

8.
漢語雙音节詞是造詞形熊學的标準覀儸F在先談談並列結構的雙音節詞,這些詞在造詞中有這樣兩種特殊的現象: 甲、‘那時我的祖母雖然还康健,但母親也已分担了些家務’(魯迅:社戲),在這兩句話里,‘康健’是双音節詞。但我們也常常聽人說,某某身体很健康。‘康健’可以说成‘健康’; 乙、‘你要有個好歹,我指望那一個呢’(紅楼夢第三十五回)在这兩句話里,‘好歹’是雙音節詞。‘好’與‘歹’意义相反,但按这兩句語義來看,则着重在‘歹’。  相似文献   

9.
古典文学研究《易经》的散文···············……周振甫(1,1)屈原反抗精神之我见·········……文迟(1,6)论晋本《红楼梦》············……郑庆山(1,11)论《离骚》自我形象的太阳神性 ’‘””””‘’‘’‘.’“”’.·······……翟振业(1,50)《悲秋新探》一文商榷······……工立(1,57)新议陶渊明《和刘柴桑}).··……王振泰(1,61)论崔浩的历史地位及其死因……曹道衡(1,82)李渔和寿牡忆戏剧创作论的发展…吴新雷(2,l)论杂剧的繁盛与元代统治者的关系 ’‘’‘”.”‘’‘’·”’‘”…  相似文献   

10.
一九五二年八月,人尺文學出版社整理出版了中國古典現實主義最偉大的傑作‘水浒’的七十囘本,并擬在一二年内出版百二十囘本嗣袢請笠矠榇颂貏e發表短評。這一切都说明了在中國共產黨領導下的人民出版事業,是如何重視我國的只族遺產。同時,在報紙刊物上,也陸續出現了評論‘水浒’的文章,以至於‘水浒’作者史料的考察。從這些已經開始的工作可以看出,不久將會來到一个學習古典遺產的高潮。毛主席教導我們说,接受古典遺產,應當‘剔除其封建性的糟粕,吸收其民主性的精華’。只有樹立這樣正確的態度,才能批判地接受和發揚我国丰冒的古典文学遺產,也才能有力地幫助人民文学的成長。但是,在評價‘水浒’的文章中,由於個別作者缺乏這種正確對待歷史遗產的態度,以致造成很多錯誤的結論,这是我們不能忽視的。一九五三年一月號‘历史教学’刊載了張政烺先生的‘宋江考’。在这篇文章中,作者是想探東宋江的真實歷史,企圖通過這次探索,論證這個农民起義軍領袖,並未參加宋代統治者撲滅方臘的戰爭。作者這個企圖,在某一方面來说,是有益的,而且也收到了相當的效果。无论在史料上或‘水浒’發展的脈胳上,作者都提供了一些可貴的材料。可是,由於  相似文献   

11.
享者,亨也     
蒋寅同志的《‘享’乎?亨也》(载本刊1981年第二期)认为,《典论·论文》中的“家有弊帚,享之千金”(语出《东观汉记·光武帝纪》)应解释为“家里的破扫帚,(看得)和千金一样”,此见甚是。然而蒋文又据胡克家《考异》“‘享’当作‘亨’”,称此“享”字“为后世改也……此处作‘享’实难解。”对此笔者则不敢苟同。近人黄侃曰:“‘享’、‘亨’古皆通作亯。”今查“享”一般写作“亯”,然亦有写作“(?)”的,下面正是“子”。又见《集韵》:“亨……古作‘亯’、‘(?)’。”隶变以后则统一写作“享”。“亨”字的出现是后来的事。对此,清代王念孙在《读书杂志》七《墨子·叙》中曾作过较为详细的阐述。他说:“‘享’字隶字作‘享’;又省作‘亨’,以为亨通之‘亨’;又转为普庚反,以为亨煮之‘亨’。今经典中‘亨煮’字皆作‘亨’(俗又  相似文献   

12.
一在世界詩域里,很少有李白這樣爽朗、豪放、自由的詩,我國有李白這樣的詩人,實在值得驕傲! 李白(公元七○一——七六二)的家庭成份,已个可考。陳寅恪在‘李白氏族之疑問’一文中说他的父親是:‘客商’(清华学報十卷一期)與他在‘與韓荆州書’小自稱‘布衣’、‘讀诸葛武侯传書懷赠长安崔少府叔封昆季’中自稱‘草间人’這一點聯合起來看,出身寒微,這是可以肯定的。他沒有參加過考試,也沒有正式做過官,多年在過他的流浪生活。李白對待現實的熊度很倔强,在他的身上蕴藏一种很倔强的精神力量。因而他歌唱出來的詩歌,也有一种精神力量;這种精神力量,像洪流般地向封建社會的秩序衝擊着。李白是一位充滿了矛盾的人物——任侠、漫遊、学道、成仙、隱居、醉洒,這些思想都集中在他一人身上。不過,任侠是他的主導思想;這种思想,隨着時代的需要而逐漸擴大——從抨擊小豪紳惡霸擴充到抨擊高級的統冶集團;①學道、成仙、隱居、漫遊、醉酒,是他的早年思想;這些思想,隨着他的任俠思想的擴大而逐漸減少。他這些矛盾,並不是偶然的,而是開元天寶之間,唐帝國由國力上昇到國力下降時所產生的各種矛  相似文献   

13.
一、“美在联系”不是马克思的观点。在当前美学讨论中,有同志提出了一种有代表性的论点“美在联系”,广泛流传,很有些影响,不能不引起我们的仔细研究。当我们在刊物上看到这样的标题:《用现代科学和方法揭开美的奥秘》(《当代文艺思潮》1985年第三期)是十分高兴的。运用现代科学和方法,是应该的;能用它揭开几千年未解决的美的难题,更是好事。这篇论文一开头就把这个“美的奥秘”揭开了,提供了一个明确的答案:“美在心物联系”。其实,这也不是新答案,历史上早就有人主张美在心,有人主张美在物,也早就有人主张美在心物之间的关系。老答案得到了新肯定,也可以,关键在于提供什么新的论据和论证。作者说:“‘美在心物联系’。确切地说,美在‘人和自然之间的现实的联系’,这是马克思、恩格斯给我们铸制出来的足以打开美的大门  相似文献   

14.
一、魯迅論翻譯問題1.為開闢翻譯界的正確方向而闘爭翻譯是國際文化交流與合作的重要媒介,是由民族文化走向世界共同文化的重要手段之一。這一國的文學要想爲別一國的人民所普遍瞭解、欣賞且能引起共鳴,並對於發展他們的新文化有所幫助,必須通過翻譯這條道路。中國過去曾有幾種貶抑翻譯的論調:有的說外阈文學是不能翻的,要嗎就看原文;有的說翻譯是没有大才,沒有靈感,不能從事創作的低能兒才搞的玩藝。這些怪論無疑給讀書界出版界造成一種輕視翻譯的眼光。作爲新文化運動主將的魯迅,對於翻譯是異常重視的,他的文學生涯開始時,也並不是創作,而是介紹與翻譯,以後是翻譯與創作齊頭並進,直到逝世前不久,還翻譯果戈理的‘死魂靈’。通過他那辛勤的翻譯工作和有關翻譁的理論批評,澄清了中國翻譯界的混亂局面,給中國翻譯界開闢出一條光明大路。舊中國在世界上是一個弱國,中國人民的政治任務,是在進行徹底的  相似文献   

15.
(作者后面括弧内,圆点前是期数,圆点后是页码)马克思主义是发展的理论 胡绳(2.4)邓小平社会主义本质论的时代特色。 徐崇温(2·、12)·书 评· . s。 ,对现实问题和历史问题的科学探索 。‘ _《胡绳文集1979一1994))评介’ :郑惠丁伟志徐宗勉.:(13。·、4) j d 哲 学中国传统文化与东方伦理型市场经济_,一 蔺子荣,王益民(1·116)走出虚无主义的幽谷。 . ’ ——中国传统哲学与西方后现代主义辩异, 郑家栋(1·128)“后现代主义与当代中国文化”笔谈 ’ 栾栋徐友渔、王治河。 范进王岳JI『(1。139)公共社团主义的兴起及其理论 。‘ 韩震(2·1…  相似文献   

16.
中國教会新报“中國教会新报”創刊于1868年9月5日,周刊;逢陰曆年終年初停刊兩次,每年出五十期,由上海八仙桥东林華書院刊發,用毛太紙照官板書式(按:为25开本)大小,每次計四張,印八面,約大小字六七千字,做成一書,在內刻一聖經圖画……既紀錄外國教会中事,也講論各科学問以及生意買賣諸色正經事情(第一期第四頁)。第二期起,并列登各洋行廣告(这些廣告就是中國近代經济史的資料),封面目錄且加譯英文,并介紹一点物理、化学的常識,也記載一些新聞以適应英美商人和致外人士的需  相似文献   

17.
“中东战紀本末”与“文学兴国策”这兩种东西都于中日甲午战爭以后、庚子义和团反帝事起之前的五年間,由上海广学会出版。它們在介紹“西学”“西政”之中,細致地宣傳了殖民思想。当时“礼部奏議,乡会試第三場兼間时务,……学政經古場,准令兼試时务策論,考选优生”。这几部書是广学会“取会中尤切于近事、尤裨于华事、尤助于試事”(“中东战紀本末初編”“广学会記:附考試时务揣摩各新書紀要”第二頁)时务新書的重要著作,在当时的“士子”中流行很广。它們都是美国傳教士林乐知著譯,而由蔡尔康笔述,都在万国公报分期发表过。梁启超的“西学書目表”及蔡元培叙的“东西学書录”均經介紹为应讀之書;其中的文章也有一  相似文献   

18.
答:斯大林同志在說明生產底第三个特点時曾這樣说:‘生產底第三個特點就在新的生產力以及與其相适合的生产关係產生的過程,並不是离开旧制度而单独发生,不是在旧制度消滅以后發生,而是在舊制度內部发生;不是由于人们有意自觉活动底结果,而是自發地,不自覺地,不依人們意志为转移地发生的。其所以是自發地和不依人們意志为轉移地发生,是由於以下两个原因。’(联共(布)黨史簡明教程一六一页)(旁點为引用者所加)在这里斯大林同志是把‘自發地’与‘不依人們意志为转移地’两个概念用‘和’这一對等連接詞把它們連接起來的虼?我们单从语法上亦可推論:‘自发地’和‘不依人們意志为轉移地’是表明两个不同内容概念,二者不可混为一談。那末,這兩個概念不同在那里呢? 從哲學上看,所謂‘自發’和‘自覺’无非是表明人们主观對客观过程的能动性问题:是說明着主观對客观的认识和作用问题,当人们能够认  相似文献   

19.
一高爾基經歷了艱苦多難的光輝的一生,他把他一生的全部藝術創作和活動,都献給了俄國勞苦人民爭取自由解放的社會主義革命鬥爭。高爾基在一八九二年開始寫作,這一年發表了他的第一篇作品‘瑪加爾·朱德拉’,同時寫了童話詩‘少女與死神’。一九三一年高爾基把‘少女與死神’讀給斯大林,斯大林聽了之後寫道:‘這篇東西比歌德的‘浮士德’更强有力(愛戰勝死)。’——這句話深刻的說明了高爾基早期作品的特質。高爾基開始寫作的時候,是在十九世紀九十年代。這時俄國已在農奴解放(一八六一)之後三十年,俄國資本主義已經迅速的發展了,並且開始走向帝國主義的道路;資産階級在經濟上實力已壯大起來,大資產階級已日益和沙皇政府勾結而成為俄國的重要統治階級。沙皇政府自一八八一年亞歷山大第二被刺死之後,實行更爲兇横的孷平y治。在這種保存着專  相似文献   

20.
一、魯迅整理和研究文學遺產的目的魯迅先生是反封建文化的主將,又是個整理和研究中國文学遺產極有成績的人物。有人認為這是一種矛盾,而實際上是完全可以理解的。原來,傳統的文化是有消極的一面,也有積極的一面的。因而它既‘束缚着後來,’也‘裨助着後來,’(且介亭雜文二集:‘全国木刻聯合展覽會專輯’序)所以就得反對它那些消極的有毒素的成分(封建性的槽粕),接  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号