共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
前阵子,母亲从老家来看望我们,在我家住了下来。看到小外孙的淘气样,母亲便说起小时候的事。母亲说,她小时候家里穷,想读书都没钱,所以至今一个字也不认得。最后,母亲竟然对刚上小学的小外孙说,要不然,你当我的小老师,教外婆读书好不好?一旁的我听了,不禁"扑哧"一声笑出来,接着对母亲说,他连自己都管不好,还能教你?哪知,儿子不服气地说:"谁说不能呀,我要教外婆读书!"本以为只是玩笑话,没想到第二天,儿子就开始当起了"小老师"。晚上吃完饭,母亲收拾好桌子,就开始让外孙教她认字读书。儿子也才刚上一年级,就从最基本的拼音教起。遇到不明白的,或者儿子没讲清楚的知识点,母亲就不断提问。看着儿子皱眉苦思的样子,我不禁哑然失笑。后来,每次在“教学”中遇到不明白的,儿子总会在隔天去问老师。经常被外婆的问题难住,儿子也觉得没面子,上课时自然认真了许多,力求真正掌握知识点,以便回家后能将外婆这个喜欢提问的“学生”镇住。慢慢地,我发现儿子的成绩提高得很快。而且,据学校老师反映,儿子在学校也守规矩了很多。 相似文献
2.
3.
4.
5.
那天,我正在爬格子,只听见儿子清脆的声音在身后响起来:"妈妈,你也洗洗脚吧。我给你端水来了。""唔?端水进来?"我闻言一惊,猛地回过头去。只见儿子手里端着半盆水, 相似文献
6.
7.
8.
张娟 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2010,(4):113-114
怎样表述不同的时态才算清楚明了呢?笔者先分别阐述了"时"和"体"的意义内涵,然后通过对比分析得出了英语动词时态最好理解的语法表现形式,希望能给英语学习者在掌握英语动词的时态上带来帮助。 相似文献
9.
11.
12.
随着国人学习和使用英语的人越来越多,国际交流日益频繁,具有中国地域色彩的英语——"中国式英语"也是遍地开花。面对这种语言现象,我们是要"禁止"还是"提倡"呢?本文旨在通过研究中国式英语的发展现状,进而从思维方式、社会文化、语言变迁等角度来解析中国式英语这种语言现象,为全面客观认识中国式英语提供依据。 相似文献
13.
"Long time no see!we two who and who ! how are you ? how old are you ? "清晨一大早,朋友跟我说了一句“蹩脚”的英语,搞得迷糊了好久。 相似文献
14.
郝瑜 《延安大学学报(社会科学版)》1995,(1)
本文以语言学理论为基础,就学习英语的观念与方法,在"汉语与英语学习的差异"、"学习英语的心理因素"、"英语语音学习"、"英语词汇学习"和"英语语法学习"五个方面谈了一些具有切身感受的看法。 相似文献
15.
郝建军 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2010,31(5):135-138
英语会话中的"May I come in?"具有丰富的人际意义和文化内涵。通过对其中"May"的情态值进行功能语言学人际意义对比分析后,阐述为什么在师生会话等场景下英语母语人士要选用"May I come in?",而不是其他的类似表达。通过讨论英汉文化的差异,找出了母语人士在相关情况下选用"May I come in?"的根本原因。 相似文献
16.
17.
18.
19.