首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
阿拉伯学者对歌德的研究与译介德国古典主义的代表作家约翰·沃尔夫冈·歌德(1749~1832)创作的《浮土德》,不仅是德国文学史上的伟大巨著,而且它与荷马史诗、但丁《神曲》齐名,成为世界文学史上的伟大史诗之一。早在本世纪初,鲁迅先生就在报刊杂志上介绍歌德及其作品。1922年,郭沫若翻译的《少年维特之烦恼》问世。1928年,郭老翻译的《浮士德》第一部与读者见面。此后,《浮士德》第二部以及歌德的其他一些作品先后被介绍到了中国,受到中国读者的喜爱,对中国的知识阶层产生过广泛的影响,因为歌德作品中反封建、反教会、追求个性解放、追求理  相似文献   

2.
阿拉伯诗歌与欧洲诗歌阿拉伯诗歌的历史悠久.早在贾希利亚时期,诗人几乎都被各自的部落尊为代言人或历史的记录者,地位较高。从这一时期的代表作“七首悬诗”看,诗歌的语言优美,格律齐整,体现出较为成熟的风格。伊斯兰教兴起后,诗歌被赋予弘扬宗教的新任务,到阿拔斯朝,由于社会安定,经济繁荣,诗歌创作无论质量还是数量都达到了顶峰,但不少  相似文献   

3.
像其他古老的民族一样,阿拉伯人自古就有小说艺术,不过,早期的小说似应称为故事更确切。伊斯兰教兴起之前,半岛居民赋予小说崇高地位,阿拉伯古籍《诗集》、《艾玛利》、《璎珞珠玑》等记载了大量广为流传的民间故事。《古兰经》提到,伊斯兰教兴起前有很多关于先知的故事在阿拉伯人中流传,如优素福、素赖曼、穆萨、尔撒和鲁脱等。这些故事虽无文字记录,但它们的存在不容置疑。那时的阿拉伯人不仅重视故事,而且还善于讲故事。  相似文献   

4.
一、阿拉伯语和阿拉伯文学在安达卢西亚的传播如同中世纪阿拉伯东方一样,安达卢西亚阿拉伯文学的主要表现形式是诗歌.安达卢西亚自然景色的美丽,和经济生活的富庶,都对文学发展起了极大的促进作用,据史料记载,阿拉伯人统治时期的安达卢西亚诗风极盛,甚至是“男女老幼、贵族平民皆吟诗.”  相似文献   

5.
中世纪,当欧洲还处于黑暗的教会统治时,阿拉伯文学已似明珠熠熠夺目。阿拉伯文学对于西方文学的影响到处可见,例如,伊本·阿拉比的《登霄记》、麦阿里的《宽恕书》及《一千零一夜》都以丰富的思想内涵,光辉的人文主义思想、精美的艺术手法对欧洲文艺复兴产生重大影响;意大利但丁《神曲》中关于天堂地狱的描写完全得益于《登霄记》及《宽恕书》;薄伽丘从口传的《一千零一夜》等东方故事中吸取了养分写出了《十日谈》;英国乔叟的《坎特伯雷故事集》和《十日谈》一样,模仿《一千零一夜》的楔子(或称“总引”)形式,先介绍故事缘由,后引出故事情节,其中赎罪卷故  相似文献   

6.
本文所说妇女文学,指由女性作家所创作的文学.在古代阿拉伯民族二千年文学史上,妇女文学所占的比重很小.其原因,并不是阿拉伯妇女缺乏文学才能,而是同阿拉伯民族的特殊历史文化形态直接有关,尽管如此,当时仍有一些女性冲破种种樊篱,在文坛上崭露头角.如与先知穆罕默德同时代的女诗人韩莎(575~664),倭马亚朝女诗人莱拉·艾赫叶里亚(?~704),安达卢西亚女诗人婉拉黛(?~1091)等.从整个阿拉伯文学史上看,女性作家寥若晨  相似文献   

7.
阿拉伯人善于言辞,尽人皆知;阿拉伯人喜幽默,擅于讲笑话,却知者不多.阿拉伯人说:“我们用乐观和充满希望的眼光去看世界,一切困难都会云消雾散,整个世界就象美女在为我们跳舞,而我们则在幸福地欣赏着优美的舞姿.”从蒙昧时期至今,在阿拉伯历史上产生过不少幽默家和幽默文学家.幽默家是指本人言谈幽默,举止滑稽,或是口头传述民间  相似文献   

8.
一、阿拉伯游记作品的科学价值和文学价值阿拉伯游记作品的科学价值比较容易认识.阿拉伯旅行家们在旅行中直接接触自然与人群并加以记录,他们像搬运工一样把大量的地理、历史、社会、经济等情况提供给有关的学者,以便于他们研究和分析.历史上,不少阿拉伯地理学家和历史学家同时也是大旅行家,他们把考察旅行作为搜集科研素材的主要手段.阿拉伯游记作品对地理学的贡献尤其显著,因为地理学的研究对象是地球上的自然状况和人类生活状况,而旅行家们记录下的则是在世界各地的见闻,当他们描述国家、省区、城镇、道路、谈论自然、气候、居民分布时.  相似文献   

9.
阿拉伯文学语体是为了适应文学艺术需要而形成的一种言语体式,与口语语体相近,是一种非实用性的语体类型,其主要功能是借助形象语言反映色彩缤纷的社会生活,塑造  相似文献   

10.
伟大的俄罗斯思想家、艺术家列夫·托尔斯泰(1828~1910)对东方文化、文学情有独钟,其中包括阿拉伯文化和文学,本文试图从某些侧面论述这位伟人与阿拉伯文学的种种关系以及他的思想  相似文献   

11.
自1956年上大学算起,连学带教,我与阿拉伯语言、文学打交道也有30多年了.虽不能自诩是“听党的话,觉悟高,干一行爱一行”,但对这一行,从“一见钟情”,继而“以身相许”,至今“卿卿我我”,倒确也有些难舍难分了.其间,阿拉伯小说、散文、诗歌……零零星星也算是译过一些.自然,由于主观上生性懒惰,驽顽不敏,客观上又有那些众所周知、毋庸赘述的原因,译出的东西无论是质是量,提起来,只能抱拳说声: “惭愧了!”不过,“愚者千虑,必有一得”.我  相似文献   

12.
据不完全统计,建国44年来,中国翻译出版了160种阿拉伯文学作品,而自1890至1949年近60年中,仅出版了7种。新中国成立后文化事业的蓬勃发展,由此可见一斑。 两件喜事 近年来,阿拉伯文坛上的最大喜事,当数埃及作家纳吉布·迈哈富兹荣获1988年度诺贝尔文学奖。获奖消息初播之时,迈哈富兹先生正在午睡。夫人听到广播,喜出望外,急忙唤醒先生。睡意朦胧的老先生不以为然,说“不会的”,接着又睡起来。夫人听到电台反复播送,随后又将先生唤醒,不多时又有电话打来,共和国总理向先生表示祝贺,老先生这才相信  相似文献   

13.
14.
15.
说到中世纪阿拉伯文学,首先应该提出的是《古兰经》。《古兰经》既是伊斯兰教的经典和第一部律书,又是阿拉伯文学史上独树一帜的不朽名著。《古兰经》从文字上来说,是带  相似文献   

16.
阿拉伯文学与西欧骑士文学的渊源   总被引:1,自引:0,他引:1  
阿拉伯文豪塔哈·侯赛因博士曾说过:“如果我们说,欧美西方尽管现在优越,但他们的一切优越、一切科学都要归功于中世纪阿拉伯人传到欧洲去的那些丰富、持久的文化根柢,那我们绝不是在过甚其词,也不是在吹牛胡说。”美国学者希提在其《阿拉伯通史》一书中也说:“在8世纪中叶到13世纪初这一时期,说阿拉伯语的人民,是全世界文化和文明的火炬主要的举起者。……有了他们的努力,西欧的文艺复兴才有可能。” 尽管由于“欧洲中心论”的思想作祟,人们大多对西方文化、文学受古代阿拉伯文化、文学影响一事,不是一无所知,就是所知甚少,但这种影响的存在却是一个不容否认、不可忽视的事实。中古时期阿拉伯文学对西欧骑士文学兴起的影响,即是一例。 西欧的骑士文学繁荣于12、13世纪,以法国为最盛。最早的骑士来自中小地主和富裕农民。他们替大封建主打仗,住在堡垒里,剥削农奴。“后来骑士土地成为世袭,于是形成了固定的骑士阶层。11世纪90年代开始的十字军东侵提高了骑士的社会地位,使他们接触到东方生活和文化。骑士精神逐渐形成了。爱情在他们生活中占主要地位,表现为对贵妇人的爱慕和崇拜,并为她们服务。他们常常为了爱情去冒险。 在他们看来,能取得贵妇人的欢心,能在历险中取得胜利,便是骑士的最高荣誉。由  相似文献   

17.
伊斯兰初期的阿拉伯文学通常指穆罕默德时期和四大哈里发时期的阿拉伯文学.这一时期的文学虽没有贾希利亚时期的文学那么辉煌,却颇富特色,是那一时期历史条件下的必然产物.一、穆罕默德时期的诗歌这一时期的诗歌,由于诗人大多来自贾希利亚时期,因此就其风格而言,在短时期内还难以摆脱贾希利亚时期的诗歌风格.贾希利亚时期,诗歌是为部落服务的,就一定意义上说,诗人便是部落的代言人,是部落利益的卫道士.  相似文献   

18.
近十年来日本加强了对阿拉伯现代文学的研究,先后翻译出版的阿拉伯各国文学作品有: 《苦难树》塔哈·侯赛因(埃及) 《东方来的小鸟》陶菲克·哈基姆(埃及)  相似文献   

19.
丰富多彩、华丽优美的阿拉伯侨民文学形成于19世纪末20世纪初,是阿拉伯文学中的一支特殊流派,极具文学价值。特定的历史背景使它拥有特殊的历史意义,它对阿拉伯传统文学进行了一系列勇敢的改革和创新,其结果使东西方文学成功地融合了起来,并以其独特的方式充分展现阿拉伯东方文学的魅力。  相似文献   

20.
丰富多彩、华丽优美的阿拉伯侨民文学形成于19世纪末20世纪初,是阿拉伯文学中的一支特殊流派,极具文学价值.特定的历史背景使它拥有特殊的历史意义,它对阿拉伯传统文学进行了一系列勇敢的改革和创新,其结果使东西方文学成功地融合了起来,并以其独特的方式充分展现阿拉伯东方文学的魅力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号