首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
中国阿拉伯语教学研究会筹备小组于4月25日——26日在北京大学召开第二次会议,会议由北大东语系主任陈嘉厚副教授按照教育部指示,就中国阿拉伯语教学研究会的组成、会址和成立大会召开的日期进行了认真的讨论,修订了《中国阿拉伯语教学研究会章程(草案)》。  相似文献   

2.
评委会的组成和活动方式这次征文比赛是由全国阿拉伯语教学研究会、阿拉伯文学研究会和上海外语教育出版社共同发起,委托上海外语学院《阿拉伯世界》编辑部举办的.评奖委员会的成员也基本由上述团体和单位推荐产生.评委会兼顾了教学、翻译、研究和出版几个方面,共由七人组成.阿拉伯文学研究会会长、阿拉伯语言教学和翻译权威、北大教授刘麟瑞先  相似文献   

3.
刘麟瑞先生是我国阿拉伯语界的老前辈,长年在北京大学东语系任教,是阿拉伯语教授,中国阿拉伯文学研究会会长,约旦阿拉伯语语言文学会会员。刘先生译编的作品甚丰,阿译汉的如《土地》,汉译阿的如《子夜》、《家春秋》、《桂林传奇》、《北京的传说》等,与北大教师合编的如《汉阿辞典》、《汉阿成语词典》等,此外,还编写、审阅过阿语教材多种,是一位深受我国阿语界同仁尊敬的长者。刘先生走过的道路,反映了我们老一辈阿语工作者艰辛创业的精神,也反映了我国阿语教学史的一个侧面,特别是解放以来的长足发展。他的回忆,对关心我们阿语事业的读者,相信是会有帮助和启迪的。  相似文献   

4.
为促进我国的阿拉伯语教学和文学翻译事业的发展,提高翻译质量,发现和扶持新生力量,上海外国语学院《阿拉伯世界》编辑部受全国阿拉伯语教学研究会、阿拉伯文学研究会和上海外语教育出版社的委托,决定于1988年举办译文征文比赛.一、征文对象.为更好地发现和扶掖中青年译者,只限于1948年6月30日后出生的译者参  相似文献   

5.
从某种意义上说,阿拉伯"百年翻译运动"应当是人类历史上第一次大规模的科技翻译活动.其证据之一是当时的阿拉伯翻译家对希腊科学的兴趣要远大于对希腊文学的兴趣;证据之二是现代科学术语直接源自于阿拉伯语的例证不在少数.因此,在这场科技翻译运动中所形成的"阿拉伯科学"就具有了明显的国际性特点.  相似文献   

6.
1995年6月6日,是我国现代杰出的伊斯兰学者、阿拉伯语言学家和翻译家,已故教授马坚先生诞辰90周年。今天,我们在这里隆重集会,纪念这位知名学者,借以表达北大师生对马先生的一贯敬重之情,同时也是激励我们继承他所开创的阿拉伯伊斯兰学术研究事业,更好地为国家经济建设和文化、科学事业服务,为我国与阿拉伯各国的友好交流事业服务。 马坚先生一生从事阿拉伯语言文化教学和阿拉伯伊斯兰文化研究工作,数十年如一日,勤奋耕耘,成就卓著。1946年,北大聘请马坚先生到校任教,请他参与北京大学东语系的创建工作,并负责组建中国高等教育史上第一个阿拉伯语言专业。马坚先生以巨大的心血,开创性的努力,走出了艰难的第一步。此后,又有数代教师在他的领导下,同心协力,密切合作,使北大成为中国阿拉伯语言文化教学、研究事业的重要基地,为中国与阿拉伯世界之间在政治、经济、文化、教育等领域中的交流与合作培养大批人才,做出了应有的贡献。 马坚教授在教学之外,以巨大的精力从事学术研究。他在国内外发表的著作、论文等60余篇、部。其中最具代表意义的,是他的《古兰经》汉译本。《古兰经》汉译本受到国内外学者的高度评价,沙特阿拉伯将马坚先生的译本附同《古兰经》原文一同出版,发行到世界各地。它对操汉语的穆  相似文献   

7.
关于阿拉伯文学译介的几点浅见近十几年来,东方文学名著的译介取得长足进展.印度方面,翻译了《罗摩衍那》(全集)、《摩诃波罗多》(插话)、《佛本生故事》、《簿伽梵歌》、《印度古代诗选》等;波斯方面,有《列王纪》(选)等;阿拉伯方面,有《一千零一夜》(全六卷).以上均系从原文直接翻译.不久《阿拉伯古诗选》、《纪伯伦全集》也将问世. 在阿拉伯方面,值得一提的是,1989年诺贝尔文学奖得主埃及作家纳·马哈福兹的作品至今已出版12种.在他获奖前就已出版9种.从事阿拉伯文学研究、翻译的同仁,一直把他作为当  相似文献   

8.
我们中国外国文学学会阿拉伯文学研究会自1987年正式成立,至今已有14年了.研究会自1995年召开的第四届代表会议暨"阿拉伯的女性文学与阿拉伯文学中的女性研讨会",至今也已届6年.回想当年,那已经是上一世纪的事了.如今我们是站在21世纪的起点上,所以我们可以骄傲地说,我们今天的集会是跨世纪的中国阿拉伯文学研究会在研讨跨世纪的阿拉伯文学.  相似文献   

9.
郭应德先生是我的老师,也是我的朋友。1956年我刚到北京大学东语系学习时,郭先生是系秘书,是系主任季羡林先生的左膀右臂;1958年,搞科研大跃进的时候,我曾替郭先生抄过卡片;1959年我曾听郭先生讲阿拉伯历史概况课。所以论资排辈,我当属于郭先生的老学生了。70年代初,北大的“五七大军”在江西南昌鲤鱼洲战天斗地的时候,我曾当过一任  相似文献   

10.
我与译事     
本文为作者译文选集的自序,对近半个世纪以来从事阿拉伯语翻译和阿拉伯研究工作的实践进行了回顾,以期使读者了解翻译和研究工作者的曲折坎坷和甘苦,增进对阿拉伯国家历史、地理、文学、艺术和社会科学的理解。  相似文献   

11.
我与译事     
本文为作者译文选集的自序,对近半个世纪以来从事阿拉伯语翻译和阿拉伯研究工作的实践进行了回顾,以期使读者了解翻译和研究工作者的曲折坎坷和甘苦,增进对阿拉伯国家历史、地理、文学、艺术和社会科学的理解。  相似文献   

12.
我与朱立才老师,是同学,曾先后在北京大学东语系学习阿拉伯语专业;是同行,毕业后都长期在高校执教;巧的是还同姓.虽一南一北,相距遥远,但毕竟有同师同业的纽带相连,容易沟通.我主编<阿拉伯世界>期刊20多年,有时能读到他的来稿;90年代中期,他与高彦德先生合作编写的<阿汉翻译教程>正式出版,也曾蒙他寄赠.  相似文献   

13.
季承 《中外书摘》2010,(7):7-10
“季羡林把家接来了!”这一消息不胫而走,轰动了北京大学东语系,甚至整个北大。1962年中国的政治气候非常适合父亲安家。北大领导对父亲安家非常关心,立刻在朗润园分给他一套四居室的公寓。东语系的工作人员,特别是李铮、徐淑燕夫妇,忙着买家具、布置屋子。买书柜是最重要的事,除此之外,他们还特地为父亲和母亲买了一张大双人弹簧床,在当时说来是很奢侈的。可是把大床布置好以后,父亲却很不高兴。  相似文献   

14.
从《先知》到"小朋友"--冰心与阿拉伯的一段缘分   总被引:1,自引:0,他引:1  
冰心翻译纪伯伦的<先知>,是个老话题.冰心本人也在不同时期写下了关于<先知>和为什么翻译<先知>的文字.<先知>不仅是冰心的第一部翻译作品,也是她与阿拉伯结下缘分的肇始.自此,她开始关注阿拉伯文学作品及其在中国的译介,并用自己的笔--这个文人手中的武器,以诗歌、散文等文学体裁,为后人留下在中国大文豪中难得一见的、专门记写阿拉伯的、热情洋溢优美隽永的文字.所以,提到冰心与阿拉伯的这段缘分,还得从<先知>说起.  相似文献   

15.
从某种意义上说,阿拉伯“百年翻译运动”应当是人类历史上第一次大规模的科技翻译活动。其证据之一是当时的阿拉伯翻译家对希腊科学的兴趣要远大于对希腊文学的兴趣;证据之二是现代科学术语直接源自于阿拉伯语的例证不在少数。因此,在这场科技翻译运动中所形成的“阿拉伯科学”就具有了明显的国际性特点。  相似文献   

16.
1984年10月15日至10月20日,中国阿拉伯语教学研究会成立大会暨第一次学术讨论会在北京大学隆重召开。北京大学东语系系主任、阿拉伯语副教授陈嘉厚先生当选为会  相似文献   

17.
中国阿拉伯语教学研究会、全国阿拉伯语教材编审组于1986年11月17——22日在北京外国语学院举行联席会议,北大、北外、上外、北京语言学院、北二外、中国经贸大学、洛阳军外、中国伊斯兰经学院等八所高校的二十名代表出席了会议,国家教委的有关负责同志以及北外副院长到会并发了言. 会议总结了阿语教学研究会1985年上海会议以来的工作,分析了1986年9月举行的全国阿语专业一、二年级学生水平测试情况,并就阿语教材编审组和1987年阿  相似文献   

18.
阿拉伯诗歌在灿烂的阿拉伯文学长卷中占有特殊地位.倭马亚时期,诗歌文学具有浓厚的地域色彩.阿拔斯时期,阿拉伯文学艺术得到了飞快的发展,阿拔斯朝因此成为文学发展史上的一个创作高峰期.不同的历史背景、生活模式和社会形态都会对文学创作产生影响.倭马亚朝自建立之日起,宫廷内就开始了各种形式的明争暗斗,这对当时的诗歌创作产生了深刻的影响.相比之下,历经百年的轰轰烈烈的翻译运动,给阿拔斯时期的诗歌创作注入了大量的新鲜血液,给予了它更多的生机与活力,使它在吸收异族文化精萃的同时,能不断提高与完善自身,达到更为和谐、完美的高度.  相似文献   

19.
中国外国文学学会阿拉伯研究会成立大会暨第二次阿拉伯文学讨论会于1987年8月25日在京隆重开幕.会议历时4天,于1987年8月28日胜利闭幕. 会长刘麟瑞教授致开幕词.他说:“成立阿拉伯文学研究会是我国阿语界和其他有关同志多年的愿望,今天这一愿望终于实现了.这是值得我们热烈祝贺的大事!”他对我国  相似文献   

20.
全球化对阿拉伯文学的影响是多方面的.无论是从全球文化一体化还是全球文化多元化的角度来看,全球化都对阿拉伯文学产生了积极的影响,使阿拉伯文学得到了极大的发展,文学的体裁、创作的手法都变得丰富多彩.但是,全球化对阿拉伯文学的负面影响也是显而易见的,它在一定程度上妨碍了阿拉伯文学对民族传统文化的发掘与表达.面对全球化的浪潮,阿拉伯文坛正在思考应对的策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号