首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
从词汇重复、同义关系、反义关系、词汇链的使用等角度分析了词汇衔接手段在文学语篇中的具体使用,探讨了词汇衔接手段对文学语篇的连贯作用,指出在文学语篇中,词汇衔接是语篇连贯的主要途径,在作品统一语境的形成、凸现作品的主题以及整个语篇的连贯中都起着非常重要的作用。  相似文献   

2.
3.
情景语境与语篇的衔接与连贯   总被引:10,自引:0,他引:10  
语篇是在衔接和语境两方面都连贯的话语,语境对理解语篇意义具有重要作用。内部衔接的语篇,内部无衔接和内部衔接稀疏的语篇如何在语境中解释为连贯的语篇,以及看似内部连贯的语篇如何在语境中是不连贯的,这些都是通过情景语境的作用来完成的。  相似文献   

4.
词汇衔接手段的运用一直在语篇连贯中起着连接的纽带作用,笔者拟分析词汇衔接手段在杰克·伦敦的小说《生命的法则》中的运用,重申词汇衔接在语篇连贯中的作用,从而引起英语学习者的重视,以提高学习效率。  相似文献   

5.
英语报刊语篇中的词汇衔接研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇衔接是衔接的主要部分。本文以韩礼德等语言学家的衔接理论为基础,对英语报刊语篇进行具体分析,指出词汇衔接能使语篇达到统一的语境,是构建语篇主题以及使语篇连贯的主要手段。  相似文献   

6.
语篇教学是相对于传统的词义、句子分析教学而言的。语篇教学探索把外语教学的重点从微观的词义与句法 ,转向宏观的语篇整体理解 ;把语言教学放到交际环境中去进行 ,以体现语言的基本功能是社会交际。  相似文献   

7.
英语词汇的一个基本功能是表达意义。如能运用恰当 ,英语词汇还能使语篇更加连贯 ,文体效果更佳。本文运用功能语言学的方法从词汇的复现关系和同现关系的角度探讨了词汇衔接对语篇所起的连接作用以及由此产生的文体效应  相似文献   

8.
文章运用功能语言学的方法从词汇的复现关系和同现关系的角度探讨了维吾尔语词汇衔接对语篇所起的连接作用以及由此产生的文体效应。  相似文献   

9.
主位推进、词汇衔接与语篇的连贯密切相关.本文在系统功能语言学的主位理论和词汇衔接理论的基础上,探讨了语篇结构层次上和词汇层次上的衔接与连贯,分析了主位推进和词汇衔接在连贯语篇中的综合应用,阐明了两者的综合应用对语篇的连贯起着重要的作用.  相似文献   

10.
连贯是语篇分析的重要内容,是语篇的区别性特征。上古汉语虽诘屈聱牙,但在实现语篇连贯方面却有丰富的策略。研究以西方语篇语言学的研究经验为基础,在语境构型意义和语言形式意义的关系中分析上古语篇“连贯性”的实现策略:语篇内部,各级语言单位呈线性、层级性的衔接态势,文脉通畅连贯;语篇外部,由语言形式体现的语场、语旨、语式形成语篇的语域,与情景语境一致,且语篇宏观结构符合文化语境中人们的交际模式,完成语篇的交际功能,连贯在语篇内外的符号系统互动中得以实现。  相似文献   

11.
隐喻与转喻是人类的基本认知机制,语篇的生成和理解离不开这两种认知机制.从隐喻、转喻结合的角度研究语篇,不仅可以揭示隐转喻的功能,还可以更好地阐释语篇信息的发展、语篇组织机制和语篇的衔接、连贯性,也能进一步丰富语篇研究的内容,扩大语篇研究的范围.  相似文献   

12.
本文从语篇分析的视角,通过对英王EdwardVIII辞职演说的剖析,强调语篇联结手段对于形成连贯语篇的重要作用,指出各种联结手段的合理使用,能使语篇更具说服力、感染力.  相似文献   

13.
误译因文化而发生,也必须用文化来解释分析。误译之根由在于文化意义之差异,从而导致两种语言符号在意义上无法对应,产生了语言符号的意义传递的偏差。对于误译类别进行文化解释的分析判断,有助于认识文化之于误译的影响。据以文化解释学的取向分析,说明文化解释对于克服误译之功效。  相似文献   

14.
语境理论是用来研究语篇连贯的有效手段。新的认知语境理论具有较完整的理论框架从而从方法论角度使为其分析语篇连贯性成为可能,它结合了关联理论的语境观与认知模式理论中的有益思想,这就必将为研究语篇连贯提供一个新的视角。在信息传递中,使读者或听者在一个立体的结构里探寻语篇的连贯,从而达到理解语篇的目的。  相似文献   

15.
通过对《〈新编英语教程〉〔修订版〕学习指南》中误译的分析与订正,归纳总结出翻译过程中应注意的问题。  相似文献   

16.
语境理论是用来研究语篇连贯的有效手段.新的认知语境理论具有较完整的理论框架从而从方法论角度使为其分析语篇连贯性成为可能,它结合了关联理论的语境观与认知模式理论中的有益思想,这就必将为研究语篇连贯提供一个新的视角.在信息传递中,使读者或听者在一个立体的结构里探寻语篇的连贯,从而达到理解语篇的目的.  相似文献   

17.
文化意象的有意误译   总被引:3,自引:0,他引:3  
为了将中国文化介绍给英语读者 ,必须探讨文化意象的中译英问题。文化意象从一个载体转到另一个载体 ,难点在于译者既要准确表达原文的词义 ,又要使读者了解中国文化背景和理解隐含之意。如何克服翻译中的各种障碍与困难 ,看待有意误译的代价与价值 ,是文化研究中 ,值得深入研究的问题  相似文献   

18.
从信息传递角度探讨了主题衔接对语篇连贯性的影响问题。分析了语篇的语用含义与预设原则和对语篇信息传递的制约作用,划分并分析了语篇主题连贯性的两种表现形式。指出,主题衔接是构建语篇信息时应恪守的重要原则。  相似文献   

19.
衔接与连贯——语篇分析之核心   总被引:3,自引:0,他引:3  
衔接与连贯是语篇研究中的两个基本概念,也是话语分析的重大课题.对衔接与连贯理论产生的理论来源、定义的界定及其相互关系等问题进行了探讨,以期加深我们对衔接与连贯的理性思考.  相似文献   

20.
通过分析各类语篇,指出Halliday 和 Hasan笼统分析语篇衔接会引起对衔接的描述含混不清或以偏概全、遮蔽语篇“雅异性”特点等不良结果。提出语篇衔接功能和语篇特点的新见解:(1)衔接根据是否生成语篇特性可以分为甲乙两类,甲类衔接产生语篇特性,乙类衔接则实现雅异性;乙类衔接产生的形式上的“连贯”,是连贯的假象,实质上是一种“避复”的美学效果;(2)语篇特点除语篇内容上的统一性、连贯性(语篇特性)外,还往往体现为表达上的雅异性。目的在于提供合理化的解释和启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号