首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 729 毫秒
1.
被动句是一种常见的语法现象,在英语里使用的频率远远高于汉语里的被动语态。在英语某些文体中,使用被动 句几乎成了一种表达习惯。英语的被动句源于主系表结构,而汉语被动语态则是为避免歧义、使意义表达更加清楚而 出现。英汉语言的被动句在构成形式、使用范围以及内涵意义上都有相当大的区别。  相似文献   

2.
根据英语语法功能,结构歧义大致可以分为范围歧义和功能歧义两大类型。本文根据转换学派提出的深层结构和表层结构的学说,对英语结构歧义的类型、理解与翻译用典型的实例作了说明。  相似文献   

3.
从对比语言学的角度分析英汉两种语言的被动语态的表达以及英语被动语态的汉译特点。文中选择英语被动语态中的“be+p.p.(pastparticiple)”模式与汉语表达方式作对比分析。在分析的过程中,结合《苔丝》及其两种中译本,通过分析其相似与不同之处来阐明英语与汉语各自的语言特点。  相似文献   

4.
歧义是现代汉语中存在的一种语言现象,是语言形式和意义的矛盾这一普遍事实的突出表现,对"同一形式多种表达"的考察,更能深化人们对汉语的认识。歧义有着众多的成因,亦有多种多样的类型。本文尝试对歧义的类型、歧义消除的方法、歧义问题研究的意义作一粗浅的分析。  相似文献   

5.
一种语言形式有时可以有两种或两种以上的意义,可以作两种或两种以上的分析。这种现象一般称之为歧义(ambiguity)。深入探讨歧义现象,对于阐明语言形式与内容的辩证关系,对于研究机器翻译和信息处理,对于提高语言教学水平和促进语言学科的发展,都具有一定的实际意义和理论意义。处理歧义问题,口头语言和书面语言是有所不同的。在口语中,我们可以借助语调、节奏、重读、甚至手势和脸部表情等来区别或消除歧义。但在书面语言中,由于缺乏上述手段,往往同一个句子可以作不同的理解,就存在着由潜在的歧义(potential ambiguity)向实在的歧义(actual ambiguity)转化的可能。除了“一词多义”(polysemy)常产生歧义  相似文献   

6.
所谓歧义,就是指一句话有两种或几种解释。这有两种情况,一是听读者对一句话可作两种或几种解释,另一种是说与者的解释与听读者的解样不一样。近些年来,语言学界对书面语言中的歧义现象作了较深入的研究,但对口头语言中的歧义现象涉及不多。其买,在歧义现象的问题上,书面语言和口头语言并不完全一致。例如:  相似文献   

7.
略论语境歧义的产生   总被引:6,自引:0,他引:6  
语境在歧义现象中具有作用截然相反的两种功能,既能消除歧义,又能产生歧义。语境歧义的产生可分为两类,一类是因语境制约缺失产生歧义,另一类是因语义补充过量或偏离而产生歧义。  相似文献   

8.
语用平面歧义指同一语句可以解释为不同的预设义,是一种比较特殊的语法歧义.研究语用平面歧义可以精细地考察句子的意义,深入揭示某些副词的句法语义功能.随着语法研究中语用分析的逐步深入,语用平面歧义的研究越来越受到重视,并在近十几年取得了突破性进展,其中对否定句、"也"字句和"最"字句歧义的研究最为全面深入,对"更"字句和"又"字句也有较多探讨.  相似文献   

9.
浅析英语中的歧义现象王华琴,王清亭,连松青歧义(Ambiguity)是一种语言现象。一般说来,"'歧义'是指一个句子或一句话模棱两可,可以作两种或多种解释。"(伍谦光,1992)。虽然确定某一个句子或某一句话是否产生歧义,不同的人有不同的理解,但歧义...  相似文献   

10.
谈谈英语的歧义   总被引:1,自引:0,他引:1  
“歧义”,即一种语言形式能够传递两种或两种以上的意义,可以作两种或两种以上的解释。歧义现象是语言中一种相当普遍的现象,这也是人类自然语言不同于人工语言的一大特点。研究歧义现象不仅对语言的理解、写作、翻译有着实际意义,对语言学理论的发展也起着重要作用。现代中外语言学家,几乎没有不重视歧义现象的。近二三  相似文献   

11.
对于Be+V-ed结构的分类,语法学界有多种见解。传统语法学家,有的把这种结构划分为两种意义不同的被动结构,有的是缩小被动语态意义的范围。阿尼恩斯(Onions)认为“被动语态的形式有两种截然不同的意义:它们既可以表示延续的或习惯的动作,也可表示源自某一动作的状态”(Modern English Syntax,p.99)。柯姆(Curme)则直呼这两种不同意义的被动态分别为动作被动态(actional passive)和状态被动态(statal passive)。  相似文献   

12.
英语语法歧义及其根源探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语中最常见的歧义即语法歧义包括句法功能歧义、修饰语歧义和并列结构歧义,是由句子的语法结构引起的.根据转换生成语法,句子有深层、表层两层结构,二者通过转换规则联系起来,它们与语义都有关系.本质上,任何一种语法歧义都是由句子深、表层结构的多对一关系引起的.所以,语法歧义根源在于句子结构层次的不一致性,即深层结构不同而表层结构相同.  相似文献   

13.
谈商务英语中被动语态的应用与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对英语中的被动语态在商务英语中的作用、分类及翻译进行了探讨。在商务英语中的被动语态可按其在句子中的成分分为作定语、作补语和被动句三类;其功能可分为表达情感、强调行动本身、在不知施动者是谁的情况下进行表达、不愿提及施动者和调整句子结构几种;其翻译可分为译为定语、汉语中的被动句、主动句和无主句几种。  相似文献   

14.
要给语言的歧义下一个全面准确的定义是很难的 ,语言学家普遍认为 ,歧义现象是指一个句子的含义模棱两可 ,可以作两种或多种解释。本文将从语义学角度对英语中的歧义现象进行分类 ;对引起歧义的各种因素进行剖析 ;提出一些消除歧义的手段 ;并指出歧义在语言运用中的一些积极作用  相似文献   

15.
语境──消除歧义的最佳途径   总被引:2,自引:0,他引:2  
语境──消除歧义的最佳途径王金娟歧义现象是自然语言中普遍存在的现象。如果一种语言形式含有两种或两种以上的意义,这种语言形式就有歧义。本文主要探讨歧义产生的具体原因及消除歧义的可能性。任何一种自然语言都有形式(语法格式)和意义(语义)两个方面。形式是有...  相似文献   

16.
被动语态是一种十分重要的语法现象,具有重要的语篇功能。根据衔接以及主位推进模式理论,指出被动语态在英语科技语篇中的衔接功能主要体现在影响主位选择和构建英语科技语篇段落基本的主位推进模式。从主位考察被动语态的衔接功能,可促进二语习得和对英语科技语篇的理解。  相似文献   

17.
出现于20世纪80年代中期的先锋小说,其文学话语大大突破了传统文学语言的叙述和描写功能,并创造了新的情感表现和隐喻象征功能,给传统现实主义文学观念以冲击;但对其在新时期文学中的作用一直有积极肯定和极力否定的两种观点。我们只有从两种观点的价值判断体系产生的背景入手,辩证地剖析文学话语本身的相对性和歧义性,才能甄别这两种观点的"真理性"和它的"荒谬性",给其以正确的评价。  相似文献   

18.
英语“特殊被动语态”浅探惠芡英语中有两种语态:主动语态和被动语态。主动语态表示句中的主语为动作的执行者,被动语态则表示主语为动作的承受者。句子采用被动语态主要出于以下几方面的考虑:有时我们不知道或没有必要说明动作的执行者;有时则是出于礼貌措词圆通等方...  相似文献   

19.
以韩礼德的系统功能语法作为理论出发点,对比分析英汉社会灾难新闻语篇中被动语态的人际意义,试图解决两个主要问题:英汉社会灾难新闻语篇中被动语态出现的频率及分布,英汉新闻语篇中被动语态人际意义的相似性和差异性.  相似文献   

20.
朱德熙先生在《汉语句法中的歧义现象》①一文中,从句法歧义的性质,歧义句式的分化,到“不能分化的多义句式”②举例分析,对汉语句法中的歧义现象进行了由个别到一般的演绎论证,这种论证使我们对歧义现象的性质,及其分化与不能分化的原因有了一定的了解,更重要的是获得一种分析研究问题的方法。下面仅就歧义现象的外在形式与内在因素的差异来分析歧义现象的实质。歧义现象的外在形式是指词、词组、句子等形成歧义的表现方式,它表现为静态与动态两种形式。本文在这里对汉语歧义现象的表现形式作如此的界定,目的是为了廓清作为语言构…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号