首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文章旨在对英语、汉语、日语文化的异同进行对比性的概括 ,从而总结出英、汉、日自本位、自他本位及他本位现象。  相似文献   

2.
对英、汉礼貌原则作一简单介绍并进行分析、比较,以寻找英、汉民族在礼貌评判标准和实现方略上存在的语用差异及成因。  相似文献   

3.
从文化差异看英、汉委婉语的异同   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言与文化有着十分密切的关系 ,语言是文化的一种符号。而委婉语则是反映文化的一种语言表达形式。各个民族的文化差异及其相通之处使得委婉语在内容和形式上也存有异同。本文试图从中西文化产生及发展的角度来探讨英、汉委婉语内涵上的异同  相似文献   

4.
在人类语言中,存在着大量记录颜色的符号颜色词。这些词在语言中经常被使用,并具有丰富的感情色彩和文化内涵。但由于不同的国家和民族有着不同的历史及文化背景,使得相同的词蕴含不同的象征意义,从而导致汉译英时颜色词的不对应和英译汉时颜色词的不对应。  相似文献   

5.
语言是活的东西,而语调在人们的交际和表情达意的语言中起着十分重要的作用。语调不仅是语义的一个基本方面,甚至是句法的一个基本要素,语调表现的内容与情感丰富多彩。英语的语调与汉语的声调、语调有许多相似与不同之处。  相似文献   

6.
法、英分词异同初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
众所周知,语言学包括理论语言学和应用语言学两部分.应用语言学包含狭义应用语言学和广义应用语言学,比较语言学是属于应用语言学的范畴.比较语言学是通过两种不同的事物比较,发现两者所具有的共性与特性,从而互相借鉴,达到事半功倍的效果.  相似文献   

7.
汉、英动物谚语比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从不同角度对比分析了汉、英动物谚语。对比结果表明:汉、英两个民族的文化传统、生产活动及所处的自然环境等方面不尽相同,这造成了汉、英动物谚语在所涉及的动物种类、动物词语的使用频率以及它们的象征意义等方面的差异。  相似文献   

8.
英语和汉语分属于印欧语系和汉藏语系。它们在产生、发展、结构等方面都有各自的特点,两者之间不存在语言亲属关系。但从人类语言的本质、功能、类型等方面看,英、汉语之间除了有根本区别的一面,还有彼此相似的一面,这就使这两种非亲属语言之间有许多可比之处。此类比较可以是全面的,也可以是一个侧面的。基于这一认识,本文拟就英语和汉语构词中各自语音功能和特征以及两种语言之间的异同作一比较。  相似文献   

9.
比喻(figures of speech)是汉,英语言中最常用的修辞手法(rhetoricdevices)之一。本文试从明喻、隐喻、借喻三个方面对汉、英语言中比喻的类型、格式、用法通过实例加以分析、鉴赏。  相似文献   

10.
一篇完整的科技论文应含汉、英语摘要。“摘要”、“提要”或“文摘”一词,众所周知,顾名思义,即科技论文的内容提要之简称。在我国科技杂志、自然科学版学报中,这个词是经常见到的,也是普遍采用的,只是名称不甚一致而已。有的管它叫“摘要”,也有的  相似文献   

11.
文章从研究英、汉广告语言的特点出发,着重探讨了英、汉两种语言广告的词汇特点。  相似文献   

12.
浅谈英、汉习语的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英、汉习语存在着明显的文化差异 ,它们分属不同的语系 ,具有不同的民族历史、文化背景 ,带有鲜明的民族色彩 ,反映出不同的民族心理、生产生活习惯和宗教信仰。  相似文献   

13.
世界语言同异并存是普遍现象,对英汉语标点符号系统从四个方面进行了较为系统、全面的多维对比研究。研究结果表明:在数量和种类方面,汉语标点符号略多于英语标点符号;在使用频率方面,英汉语标点符号系统均以逗号为高频率和较难掌握的符号;在命名依据方面,汉语标点符号均依据符号的功能来命名,而英语标点符号的名称依据多元,形态和功能兼而有之;在类别对照方面,两套标点符号系统之间呈现出英有汉无、汉有英无、英汉均有但小同大异三种情况。英汉语标点符号的多维异同现象,可以丰富英汉语对比研究,为英语教学和翻译提供实践指南。  相似文献   

14.
15.
汉、英连词的句法功能虽然相同 ,但从语义功能来看 ,两者在关系范畴的分类上有很大差异。对汉、英连词关系范畴的比较有助于揭示两种不同的语言在体现各种语义关系时的特征  相似文献   

16.
搜集、总结、整理了已有资料中关于汉语和英语缩略语的构成规律和一些特殊现象,提出了查找解决缩略语词义的方法和规律。  相似文献   

17.
禁忌现象表现了人们美好的愿望、理想和追求,以及人们对死亡、罪恶和淫秽之类的反感。汉、英禁忌语有着丰富的文化意蕴。  相似文献   

18.
广告语作为广告重要组成部分,在长期的发展过程中形成了自己独特的语言特点。本文着重分析、对比英、汉两种广告语言在词汇、语义、句法、修辞、音韵等方面的不同特点和表现技巧,探讨英、汉广告语的艺术创意和审美情趣。  相似文献   

19.
习语是大多数语言中最生动、最富有表现力的部分。无论在口语中.还是在文学作品中常被人们广为运用,屡见不鲜.但由于各自语言的特殊性及民族文化背景不同,在翻译时应加以注意.本文将就英、汉习语的翻译方法探讨一下。在使用英、汉习语时,我们会发现这两个民族使用着一些十分相似的习语。如:teethbr【ee山——以牙还牙;k叫。ne’sn。sc——牵着鼻子走;slrkewb!e山e。r。n。s5。t——趁热打铁;pou!oilo:。theflame——火上浇油等。但这种英汉对应的习语只不过是巧合而已。由于两种语言差别甚殊及文化传统等诸多方面iM异,在翻译…  相似文献   

20.
英、汉姓名的社会心理差异   总被引:5,自引:0,他引:5  
英、汉民族的姓名复杂多样,反映了两个民族独特的社会心理现象。英、汉姓名在形式和意义取向上都不尽相同,英语民族①追求个性解放,有着强烈的平等意识与竞争意识,具有外倾性特点,笃信宗教;而汉民族追求共性,等级观念强,性格上趋于内敛,崇尚儒学思想,具有平和的处世态度。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号