首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
新丝绸之路上的塞尔维亚--如何更好地与中国合作   总被引:1,自引:0,他引:1  
“新丝绸之路上的塞尔维亚--如何更好地与中国合作”商贸论坛于1月18日在塞尔维亚首都贝尔格莱德举行,旨在为以下关键问题提供有用的信息和解决方案:“一带一路”倡议的内容;“一带一路”如何在欧洲东南部地区实施、该倡议与“16+1”合作计划的适应度;以及如何建立和完善塞尔维亚、相关地区与中国公司间的商贸合作。  相似文献   

2.
塞尔维亚总统塔迪奇是一个不折不扣的球迷。平时,只要有球赛,特别是要有塞尔维亚球队参加的比赛,塔迪奇总是想尽一切办法前去观看,到现场为球队呐喊、助威,甚至调整国家的重要会议时间,为的是自己好抽身到现场观看球赛。  相似文献   

3.
中国汉语教学即指中国对外汉语教学,有别于国际汉语教学。在中国对外汉语教学的道路上,如果我们的教育工作者始终把教学对象当作快乐而鲜活的生命时,那么,研究与探索的思路就会缺少传统感、时代感和针对性,而探讨建立中国对外汉语教学的传统感、时代感和针对性就是我们的责任和义务。  相似文献   

4.
正每个外国汉学家都与中国有着一段缘分和故事,诚曦就是这样一位有故事的汉学家。很珍惜"研修计划"的机会认识诚曦,是在近日"2014青年汉学家研修计划"上。无论是在课堂上听专家学者的讲课、去社科院与教授们研讨、体验中国传统文化,诚曦总是很活跃,让人印象深刻。诚曦,现任奥地利萨尔茨堡大学中国中心主任,研究方向是中国艺术、武术、哲学、音乐以及中西方哲学比较。18年前因武术结缘中国的诚曦,说一口流利的汉语。她来  相似文献   

5.
马克·罗斯维尔是个标准的加拿大青年,然而,马克却对古老的中国文化产生了浓厚的兴趣。在多伦多上大学的时候,他就选择了东亚系的汉语专业。后来,他又争取成为加拿大派赴中国的留学生,来到了北京大学,主修中国当代文学。他为自己取了一个十足中国化的名字:路世伟,正好是“罗斯维尔”的谐音。在汉语的“读、写、听、说”中,大概“说”是最难过的一关了。为此学校请来了中国煤矿文工团的著名相声演员丁广泉。他以教说相声‘夹演小品的形象化教学方式教留学生们说汉语,在教学过程中,丁广泉发现路世伟颇有中国式的幽默感,于是决。心…  相似文献   

6.
他,是地地道道的波兰人,金发碧眼、风度儒雅,从骨子里热爱中国,愿为推广波兰文化和宣传中国文化行走云间。他,荣获华沙大学中文系中国文学专业博士学位,将《庄子》、《列子》翻译成波兰文;为华沙博物馆编写了《中国艺术收藏》一书;为波兰人学习汉语编写过教材《汉语说和写》。  相似文献   

7.
孔子学院及孔子课堂不断建立,“汉语热”在全球范围内持续升温,本文翔实的分析了“汉语热”形成的原因及其背后存在的问题,并提供了解决这些问题的方法,以期为发展汉语国际教育事业提供帮助。  相似文献   

8.
汉语文化博大精深、历史悠久,随着目前中国与老挝在经济、文化等上的交流加深,越来越多的老挝学生开始来中国留学学习汉语。但是,由于不同语言文化的差异,老挝留学生在汉语学习过程中难免出现不少偏误,尤其是在汉语近义词的使用上出现普遍的偏误--感情色彩使用偏误、搭配使用偏误、语体使用偏误以及范围使用偏误等等,这些都是因为受到母语的影响。  相似文献   

9.
“中国-塞尔维亚向日葵育种合作研究中心”揭牌仪式于2003年1月15日在吉林省白城市举行。该中心的成立,标志着我国向日葵研究又上了一个新台阶,逐步靠近了国际向日葵育种的先进行列,为我国向日葵研究与开发带来了新的机遇。该中心将在向日葵遗传、生物技术、育种、种子生产和栽培技术等领域进行研发。吉林省向日葵研究所是我国唯一集理论和应用研究于一体的专业研究所,在我国向日葵研究领域处于领先地位。自1985年成立以来,取得成果36项,有17项获省、部级科技成果奖,育成的向日葵新品种的推广面积已占吉林省向日葵播种面积的70%以上…  相似文献   

10.
随着中国经济的发展和影响力的扩大,商务汉语的教学需求和学习需求也越来越多样化,现今的商务汉语教学教材研究已有相当数量,但仍难以追随当下学习需求的急速发展。  相似文献   

11.
针对目前我校留学生汉语口语学习存在的问题和实际教学情况,提出汉语口语的实践教学模式改革,以提升留学生汉语口语能力。本文从任务驱动式、课堂交互式和环境熏陶式等策略来展开研究,通过上述教学策略的综合应用,提高教学质量,增强学生的学习积极性和口语应用能力。  相似文献   

12.
40名朝鲜学生来到中国留学,女生都是齐肩短发,男生都是平头,所有的人胸前都戴着像章。他们在国内没有学过汉语,来中国还不到一个月就能用汉语简单交流。他们聪明,勤奋,可爱,在任课老师眼里他们成了世界上最好的学生……  相似文献   

13.
"学习汉语是我的梦!但是,当我突然发现自己真的在同一个课堂里跟中国的大学生一起听中国老师讲课,跟他们一起做笔记、一起讨论、一起开玩笑、一起考试时,我才相信这不是在做梦,而是梦已成真了."这是意大利女留学生丽莎接受采访时说的一番话.  相似文献   

14.
语码转换是国际交流中普遍的语言现象,也是在高职高专英语课堂教学实践中的常见现象。语码转换作为具有辅助教学作用的有效策略对英语教学有着积极的意义。教师合理地应用语码转换策略,适时适量调整课堂话语中英汉语码的比率,可以促进教与学的互动,优化教学效果。  相似文献   

15.
汉字在韩国     
元涛 《人才瞭望》2009,(4):106-106
汉字,在韩国是韩语的构成部分。汉字的字面意思绝大部分与汉语相同.只是用韩语发音。四十岁以上的韩国人,汉字修为都不错,与中国人笔谈问题不大。而和汉语不同的那一部分.往往就能比较出趣味来。  相似文献   

16.
随着世界经济一体化进程的加快,中国的综合实力不断增强,越来越多的人开始对中国文化感兴趣,汉语热在世界范围内逐渐扩大越来越多的留学生选择到中国学习汉语,这同时对汉语教师需求也随之增长。中国文化博大精深,源远流长,汉语的发音以及汉字的书写对于外国学生来讲是十分困难的,如何让外国留学生轻松的学习汉语,如何在汉语教学中传播优良的传统文化等问题需要,这需要一大批专业的汉语教师担负起责任。  相似文献   

17.
在新中国的历史上,有一个特殊的留学生群体,他们来到中国学习汉语,学成回国后活跃在各自国家的外交舞台上,积极推动本国与中国间的友好交流与合作,在两国间架起一座座友谊之桥。  相似文献   

18.
作为一位60多岁的老人,马珍妮女士用自己的生命晚霞编织着美好的中国情愫;作为一名来华工作的美国文教专家,马珍妮女士为中国培养了许许多多优秀的外语人才。她从1994年起开始来中国执教,先后在郑州大学升达经贸管理学院和郑州轻工业学院担任英语教师。在任教期间,马珍妮女士是一位责任心很强的老师。课堂上,中国学生内向害羞,不愿开口说英语,更不敢和外籍教师对话,英语学习就变得枯燥无味,很多同学对英语都产生了畏惧和厌倦心理。而马珍妮老师自有办法让学生喜欢她的课。她把大量的时间和心思用在课堂设计上,每次都要拿出点小花…  相似文献   

19.
近十年来,越来越多的外国朋友对古老的汉语汉字发生了浓厚的兴趣,他们不远万里,从世界各地来到中国,学习汉语汉字。北京语言学院、北京大学、中国人民大学等高等学校相继设立了外国留学生汉语培训中心。我国的许多语言文字现象使他们产生了苦恼和困惑。在一个语言文字座谈会上,他们道出了自己的感受和看法。  相似文献   

20.
台湾之行使我迷上了汉语 我学汉语的动机很简单。我初中三年级的时候(十年以前)我去过中国台湾一个月。那次所看到的东西,听到的东西都给我留下了很深刻的印象,特别是汉语引起我很大的兴趣。在上大学以后,我更专心学习汉语。我认为要掌握一种外语,一定要多听、多说、多看、多写。同时更需要了解其国家的情况,了解其语言在社会上、历史上、文化上等背景。我在日本尽量多看点介绍中国的书或有关中国的新闻,有的时候去找中国老师或去过中国的同学问一问中国的情况。越听他们的介绍越想去中国大陆了。不过当时我没有钱,如果去先要赚钱。我打了不少工,但没有赚多少钱。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号