首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
基于中国学习者英语语料库的研究结果,对中国英语学习者词汇误用现象进行了分析。中国学习者词汇误用可分为:词形失误、词义失误和词法失误。导致失误的原因有:非语言因素干扰、语内负迁移及语际负迁移。同时提出了解决词汇误用问题的教学策略:加强语音教学,重视发音规则的传授;加强构词法教学,注意符合规则词汇的归纳积累;增加地道英文输入,降低语际负迁移的影响;传授搭配知识,引导学生自主学习词汇搭配;通过语言对比进行词汇教学。  相似文献   

2.
语言迁移是第二语言习得过程中一种常见的现象,它是学习者在用目的请进行交际时试图借助于母语的语音、语法等来表述思想而产生的。中国学生在英语学习中其语言迁移表现在语音、词汇、句法、语篇诸方面。在外语教学中.充分利用现代化教学手段,为学生创遣大量的听、说、读、写机会,培养和提高学生的交际能力和语用能力,是减少语言迁移现象的有效途径。  相似文献   

3.
第二语言习得中的语言迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言迁移或语际间影响存在于二语习得中 ,对迁移的认识是个不断深入的过程。本文列举分析了语音、语义词汇、句法和语篇等语言层面上的迁移现象 ,阐明迁移发生的条件、范围和特征 ,介绍这一研究领域所取得的成果和存在的问题 ,指出了迁移对外语教学的启示  相似文献   

4.
对二语习得的研究表明,母语迁移是影响第二语言习得的重要因素之一。本文通过对英汉两种语言的对比分析,从语音,词汇,语法,文化等诸多方面阐明母语迁移中的负迁移现象对二语习得的影响,并探究了在英语教学过程中如何尽量避免母语负迁移,以使二语习得者的语言能力得到有效提升。  相似文献   

5.
外语学习中,由于初学者不熟悉目的语的规则,只能依靠母语,因此很容易将母语的习惯转移到目的语中去,这种现象叫做迁移.能够促进外语学习的称为母语的正迁移,当它成为障碍时,则称为母语的负迁移.汉语的负迁移主要表现在语音、词汇、语法和文化等方面,而词汇是语言中最活跃最基础的要素.着重讨论英语初学阶段汉语词汇的负迁移现象,通过对其本质和产生因素的认识,对两者进行系统的对比研究,旨在找出负迁移作用的条件,尽量避免负迁移产生的影响,促进英语的学习.  相似文献   

6.
语言迁移与法语习得   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言迁移是语言学习中的重要因素。本文从语音、词汇、语法以及文化等层面分析、探讨了作为"中介语"的英语对法语习得的迁移。  相似文献   

7.
母语迁移是影响二语词汇习得的一个重要因素。研究表明母语迁移是二语词汇学习的必经阶段,二语词汇语音、词形、语义、搭配以及学习策略等方面都会受到来自母语的正迁移、负迁移,回避或过度运用的影响。学习者对迁移各种表现形式的意识和不断积累的目的语文化知识将有助于缩短这个过程,提高二语词汇学习的效率。  相似文献   

8.
语言迁移问题是外语教学中的热门话题。迁移现象存在于外语教学的方方面面。因此,正确地把握迁移原则,对促进教学、提高教学质量具有重要意义。本文从语音、词汇、句法和篇章几个方面讨论了在英语教学中如何发展正迁移,避免或转化负迁移。  相似文献   

9.
文章通过对维汉两种语言在语音、词汇、句法三方面的差异研究,指出汉族学生在维吾尔语初学阶段存在的语音负迁移、词义负迁移、句法规则负迁移现象,并提出了相应对策。  相似文献   

10.
英语写作中母语迁移现象分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
受不同文化背景、思维方式和交际习惯的影响,母语迁移现象普遍存在于中国学生的英语写作中,它在词汇、句法、语篇等各个层面都会产生干扰,严重影响了学习者写作能力的提高。为提高学生英语写作水平,教学中可采取以下措施:通过阅读扩大学生的词汇量;培养学生的语感;培养学生的文化意识和跨文化交际能力;在教学中引入对比分析法。  相似文献   

11.
以往对蒙古语近义词的研究 ,只从词义之间的关系出发 ,重点放在解释近义词的意义差别上 ,却很少涉及它的形式结构。虽然蒙古语绝大多数近义词的语音形式相互间毫无关系 ,但是 ,有些近义词的构成 ,具有一定的语音学和形态学基础。通过语音手段构成的近义词是由同一词分化而产生 ;通过形态手段构成的近义词是由同根词派生出来的  相似文献   

12.
高校师资流动的理性分析   总被引:5,自引:0,他引:5  
在新形势下 ,人才资源的科学管理要突破传统的思维模式 ,要注意引入激励和竞争机制 ,允许教师合理流动。要充分认识到 ,人才资源社会化是改革和发展的需要 ,是时代的必然要求。对此 ,文章对高校教师流动的原因、条件以及应采取的相应措施进行了探讨。  相似文献   

13.
在英汉翻译中,译文既要忠实于原文,又要符合译语语言表达习惯。翻译时不能逐字翻译,也不能一味追求词类的对应,而应根据具体的语言环境和搭配习惯进行不同的翻译搭配来选择和确定词义。对于英语长句的处理,可以采取"葡萄型"向"竹竿型"转换。对于很难译成汉语对应形式的句子,在尽量保持原意的前提下可以采取变通手段,诸如:词性转换、肯定和否定互换、正说反译和反说正译等翻译技巧。翻译出来的词句既要传意,又要使人容易接受,这样才能体现翻译的艺术美。  相似文献   

14.
汉语与英语分属不同语系,中国的英语学习者受母语影响比较严重。因此,在英语学习中存在正向迁移和负向迁移双方面的影响。结合高职阶段英语的习得。从语音词汇、语法和文化及语言习惯四个方面对母语在英语学习中的正负迁移进行了分析。以期运用好这些迁移规律.使母语最大限度地促进英语的学习。  相似文献   

15.
地质遗迹属于珍贵的不可再生资源,通过发掘其美学价值和观光休闲利用来发展旅游是遗迹地进行地质遗迹开发和利用的重要途径。本文在对地质遗迹资源的概念进行阐释的基础上,对地质遗迹资源经营权的转让问题进行了分析。指出在旅游资源经营权转让中,地质遗迹类旅游资源经营权转让的基本问题在于保护,对于这类特殊旅游资源应注重其保护和加强管理,提出了经营权转让中应注意从完善制度、机构改革和公众参与等方面来规范其运行。  相似文献   

16.
农村劳动力转移是我国实现工业化必须面对的重大课题,也是解决我国三农问题的根本途径。现阶段,我国的农村劳动力转移突出地表现为农民工进城问题。农民工进城的途径是否流畅,直接影响着农村劳动力转移的数量和质量。从对农民工进城的主要途径的分析显示,2000年到2005年,农民工对于进城途径的选择逐步理性,明显的变化趋势是:“自己进城”等农民工进城的自主因素有所增强,“随工头进城”等被动因素有所减弱;性别、学历、收入水平、区位等因素对农民工进城途径的选择也有一定的影响。  相似文献   

17.
不能将(被)知的内容与(被)知的对象混同;将来的现实虽同时可归属于当下的可能,但并不等于当下的可能,两者具有不对称的关系;不能由语词的所指可以不受时间限制而合理地推出其也应包含“可能”等模态;构词和新的表述方式不能只强调个人权利,更要顾及责任义务、考虑到言语常规。  相似文献   

18.
关于对外汉语词汇教学的几点思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语词汇教学是近年来对外汉语教学界关注的热点问题.通过分析对外汉语教学的有关理论和统计资料可以得出如下结论:严格区分词频、义频,控制词汇量,引导留学生运用词汇网络记忆和积累词汇,提高生词的重现率,结合语境进行教学,加深学生的记忆,这些都是对外汉语词汇教学有效的方法.  相似文献   

19.
河南过渡语中的方言词语问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
河南过渡语中存在着方言词语问题 ,分析该问题产生的原因 ,并对过渡语中出现的方言词语进行分类 ,有助于进行普通话的教学 ,即 :一是要重视方言词语问题 ;二是把普通话教学与方言研究结合起来 ;三是在不同阶段 ,侧重点要有所不同  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号