共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
雷诗梅 《长春理工大学学报(高教版)》2009,(5)
英语学习者常犯词语搭配的错误。本文试从母语负迁移、近义词代用和词汇记忆模式三方面来探讨英语词语搭配错误的主要原因,并尝试用语义学中语义场和语义成分分析理论来探索有效的词语搭配教学。 相似文献
2.
以英语学习中出现的正向迁移和负向迁移为例证,分析汉语对学习英语所产生的影响,而重点论述以汉语为母语的思维定势对英语学习产生的负向迁移影响,并提出了如何排除母语干扰的若干意见。 相似文献
3.
刘莼 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2013,(2):190-194
英语写作在英语教学中具有显著的重要性,EFL学习者在写作中通常编造、凭空想象或者依照母语迁移的影响来使用词语,文章中的语言和表达往往不符合母语者的使用习惯。本文通过一项课堂研究,来探究语料库对EFL学习者写作的影响以及学习者对语料库的认知程度。 相似文献
4.
就母语在二语习得中的重要作用,以拉祜族的母语为拉祜语、汉语为第二语言、英语则是第三语言为出发点和基础,阐述了拉祜族在英语学习的过程中发生的语言迁移:正迁移和负迁移。 相似文献
5.
《辽宁工学院学报(社会科学版)》2008,10(5)
母语对外语学习有很大的影响。母语在学习外语中有不利的、干扰外语学习的一面,但也存在有利的、积极的促进作用。本文主要以汉语(母语)对英语教学的影响为研究方向,从英汉差异的角度出发,结合英语的学习过程,分析语言的各种迁移,探讨汉语对英语学习的影响,建议辩证地、全面地看待母语的影响,在英语教学中,在不同的时期恰当的使用汉语语言来增强英语教学效果。 相似文献
6.
对外汉语教材中课文词语汉译英的原则和方法 总被引:7,自引:0,他引:7
卢伟 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》1995,(2)
对外汉语教材中课文词语汉译英的原则和方法卢伟近年来国内正式出版的对外汉语教材,尤其是供以英语为母语的外国学生自学以及在入门和初级阶段作课堂教学之用的汉语教科书,其课文首次出现的词语通常在生词表中附有英文释义或对应词语。把这类现代汉语中词频较高的常用词... 相似文献
7.
田荣荣 《长春工程学院学报(社会科学版)》2015,(1):104-107
母语迁移在第二语言习得理论中具有重要的地位。本文回顾了迁移的相关理论,针对大学生在学习英语过程中出现的和母语相关的问题,从语音、词汇、语法句法和语用四个方面出发,举例论证了大学生在学习过程中母语负迁移对英语学习的影响,并提出如何避免这些影响的些许对策以供大家参考。 相似文献
8.
张城护 《湖南人文科技学院学报》2002,(4):106-109
在前人研究留学生学习汉语当中所出现的词语偏误的基础上 ,对母语是英语的留学生的词语偏误进行了分析和归纳 ,总结出几条偏误的规律 ,并对偏误的发生原因进行了分析。在此基础上 ,提出了一些降低偏误率 ,提高教学效率的意见。 相似文献
9.
贾智勇 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2005,22(4):127-129
由于英语初学者对英语的语音、词汇、句式、文化等规则不够熟悉,常把母语规则移植到英语学习过程中,从而产生母语负迁移现象,给英语学习带来困难.加强对母语负迁移表现形式的分析研究有利于克服英语学习中的障碍,促进新知识的掌握,提高学生的学习能力. 相似文献
10.
模糊限制语与母语迁移 总被引:1,自引:0,他引:1
刘珍 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2003,25(3):106-109
模糊限制语(hedges)这个术语最早出现在Lakoff(1972)的论文"语义标准和模糊概念逻辑的研究"中,用来指那些"有意把事情弄得模模糊糊的词语"。通过对45篇科技文章实证性和描述性相结合的分析,研究者发现中国人写的英语科技文章和以英语为母语者写的英语科技文章在模糊限制语的出现频率及使用的种类上都存在着差别,母语迁移是导致这种差别的一个重要原因。 相似文献
11.
英语学习不仅包括字词和语法等基础知识的学习,还包括文化层面的学习。如果在英语教学中只是强调中国文化对英语学习的负迁移作用,最终会阻碍学习者英语水平的进一步提高。所以在英语教学中穿插、渗透中国文化,充分发挥其对英语语言文化学习的正迁移作用,才能符合学习者的认知规律,最大限度地提高学习成效。 相似文献
12.
钟茜韵 《贵州民族学院学报》2011,(1):194-199
本研究调查了中国英语学习者的民族认同状况,英语学习对民族认同的影响以及造成这些影响的原因.调查表明:总体上,中国英语学习者母语认同较高,但比以往下降了很多.同时,中国学生主要是在社会文化层面上对中国文化认同较低,其次才是物质层面和精神层面.这一结果与英语教学内容、学习动机和学习时间有关. 相似文献
13.
姚艳梅 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2014,(3):59-62
对抽样调查中的真实语料及英语为母语者的语料库对比分析表明:中国英语学习者在语用标记语的使用方面同母语者有很大的差别;任务类型、任务难度对语用标记语的使用有一定影响。研究结果表明:语用标记语的教授应该成为英语口语教学的重要内容。教师可通过选择认知负担适当的任务来操纵资源的分配,以最大可能地实现学生对于语用标记语的恰当使用和习得。 相似文献
14.
赵鹏芳 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2011,14(6):114-117
短语动词是中国英语教学的重点和难点。通过对比中国学习者英语语料库和LOCNESS语料库,发现在中国英语学习者写作的过程中,语义透明的短语动词存在一定程度的超用,而比喻义的短语动词则存在一定程度的使用回避现象。所有存在使用回避现象的短语动词,其使用频率随着学习者英语水平的提高而增加,但仍远低于母语学习者。 相似文献
15.
侯文瑜 《东北农业大学学报(社会科学版)》2010,8(4):110-112
英语口语历来是中国大学生学习英语的一道难关。作为高校英语教师,除了更新自身的教学理念、学习运用先进的教学方法之外,还必须利用丰富的网络资源,加强对学生口语学习策略和方法的指导,帮助学生养成良好的口语学习习惯,使学生具备必要的自学能力,最终实现学生口语能力的飞跃。 相似文献
16.
夏新蓉 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2007,26(5):102-104
根据中国当前英语使用及学习的现状,本文探讨了中国英语与中国式英语的差异。中国英语是作为外语的使用型英语变体,是对外交流中不可或缺的中性信息媒介;中国式英语是英语学习者在未掌握规范英语前所使用的一种过渡语言体系,是第二语言习得的过程中必经的一种心理和语言现象。 相似文献
17.
袁益山 《盐城师范学院学报》2001,21(4):38-40
英汉民族思维方式的差异决定了各自语言的民族文化特点.中国英语学习者在学习英语句子的结构时,自然会发生"跨文化"的问题.荚汉句子的句法结构形式、语义结构形式、时空顺序观念等有许多差异.在英语句子结构学习中学习者要建立新观念,加强模仿,加强实践. 相似文献
18.
高竞怡 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2012,15(5):148-151
基于SECCL 2.0和Friends两个英语口语语料库,对比分析了中国学习者和美国本族语者在主观标记语使用方面存在的差异.以本族语者的使用情况为参照标准,在考察的40个标记语中有约一半被中国学习者过多或过少使用.此外,中国学习者在使用主观标记语时还存在一些明显的搭配偏差.中国学习者不能像美国本族语者那样准确、熟练使用主观标记语的原因有学习策略、母语迁移、中介语石化、会话环境等. 相似文献
19.
朱林莉 《吉林工程技术师范学院学报》2006,(10)
本文从基于二语习得理论的迁移论出发,探索一种适合中国大学生学习英语的有效途径。篇章背诵模式。可以强化对语言的敏感度,有效克服中国学生学习英语过程中的母语负迁移,达到最佳学习效果。 相似文献
20.
王俊凯 《贵州民族学院学报》2008,(6):174-176
习语翻译是英语学习中的一大难事,它具有习用性、固定性以及民族文化和地理环境的差异性。如何通顺、忠实地实现英汉习语互译是英语学习者常常感到困惑之事。本文从文化差异的角度对习语翻译进行探讨,以期为习语翻译提供一种学习和思考方法。 相似文献