首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
薛燕 《中国民族博览》2022,(23):123-126
英美文学作品中的典故,往往蕴含着英美人民的社会文化传统特征和民族文化精神取向,并成为一个独特的话语存在形态,往往蕴含着深邃的社会史学含义,以极为浓厚的凝练性,给英美当代文学带来了不少亮色。而英美文学作品中的典故,大多是透过对社会历史事件、社会神话故事等的使用,反映出其作品的历史文化色彩。在对其加以翻译时,翻译者需要对其语言文化精神内涵有足够的了解,并且要在对典故的翻译中较多地使用修辞方式,不然,翻译的内涵将会非常突兀,译不到原有的语言文化精神内涵特征。本章将对英美文学作品中典故的翻译技巧等展开论述,期望可以帮助英美作品典故取得理想的翻译效果。  相似文献   

2.
熊军 《中国民族博览》2023,(24):223-225
不同国家有不同的文化,不同文化衍生出不同的文学作品。来自世界各地的文学家将各自国家的文化和意识形态用不同的文字记录下来,为了让更多的国民认识和了解其他国家的文化,翻译工作者将其他国家的文学作品用中文翻译过来,以便于人们阅读和欣赏。本文针对英美文学翻译工作,探讨如何用中文最大程度地将作品中的美学价值展现出来,有利于人们更好地理解英美作品中的深层含义。  相似文献   

3.
薛燕 《中国民族博览》2023,(24):235-237
在英美文学翻译中,语境文化因素扮演着至关重要的角色。文化是一种深入人心的现象,它影响着人们的价值观、思维习惯和生活习惯等方面。因此,理解和应对语境文化的差异对于实现准确、流畅和文化共鸣的翻译至关重要。本文将探讨英美文学翻译中的四个主要语境文化因素:价值体系的差异、思维习惯的差异和生活习惯的差异。通过深入了解这些因素,我们能更好地把握英美文学作品的内涵和情感,并将其有效地传递给目标语言读者。  相似文献   

4.
陈静 《中国民族博览》2023,(24):229-231
作为文化的载体,文学作品是实现文化传播和文化传承的重要媒介。而在世界文化中,英美文化占据着极为重要的地位,英美文学创作也具有其独特的地域文化特征和语言特色,因此,对英美文学作品进行品读赏析,深入了解英美文学作品中的语言,艺术表达形式,也能帮助我们更好的理解西方国家的历史文化背景。基于此,文章将在详细阐述英美文学作品,语言艺术起源的基础上,对英美文学作品的语言艺术特征进行全面分析,并探讨解读英美文学作品的策略及要点,进一步提升大众对英美文学作品的鉴赏和品读能力。  相似文献   

5.
英美文学是英美文化的主要代表,它对世界文化的发展起到了举足轻重的作用。英美文化的特殊性,在于其分析语言特征时,必须充分考虑其所处的文化环境,以便对其进行更加精确的分析。从跨文化的角度来看,英美文学具有明显的语言特征,并对诸如独白之类的语言表现形式给予了更多的关注。同时,有效进行了对经典的引用和继承,并通过语言来展示自己的文化意识。本文从跨文化角度出发,对英美文学作品的语言特征进行分析,从而使读者在阅读中获得更大的广度和深度,从而提高文学欣赏水平。所以对目前英美文学的鉴赏,必须从跨文化的角度来进行研究,通过对其语言特征的探讨,可以体会到它所蕴含的语言魅力,从而使读者更加深入地了解英美文学。  相似文献   

6.
在当前经济全球化发展浪潮下,东西文学作品的交流与日俱增,英美文学作品和我国文学作品之间的差异已经成为时下研究的热点内容。文章从影响西方文学作品的诸多因素着手,对当下英美文学作品的主要特点进行简要分析,研究英美文学作品的发展方向。在诸多影响英美文学作品发展的因素中,以地理环境因素、风俗习惯因素以及思想观念因素为主,借助剖析英文文学作品的差异性,简要论述跨文化视域下英美文学作品翻译的相关策略,主要侧重点在于提升相关翻译人员的综合素质以及专业性要求方面,旨在为相关从业人员提供经验借鉴和帮助。  相似文献   

7.
翻译是一座桥梁,促进了不同国家之间语言和文化的碰撞,但是有交流就有冲突,不同的语言文化背景必然会产生文化的差异,这是所有文学翻译中一直以来面临的难题。通过分析正确处理文学翻译中文化差异的重要性,研究文学翻译中文化差异的表现形式,从而提出结合文化背景和语言特点进行翻译,运用归化和异化的翻译方法以及对文学作品的体裁进行分析等策略来应对文学翻译中文化差异,从而促进文学作品翻译的准确性。  相似文献   

8.
朱学博 《中国民族博览》2022,(24):180-181+186
英美文化作为世界文化的重要组成部分之一,其文学作品对世界文化的发展起到了一定程度的积极作用,对英美文学作品的解读离不开对其文化发展历史和语言特点的研究,掌握了英美文学作品在特定时期语言的运用技术,充分了解其与地域文化的内在关联,才能更深层次地挖掘出英美文学作品的内涵,增强对其语言艺术的认同感。  相似文献   

9.
基于我国文学作品的隐喻性特征,突出的特点,在文学作品翻译中要结合科学的理论体系,以顺应论具有创新性和丰富性的理论为典型代表,通过合理的英文翻译反映文字中的隐喻内涵。以钱钟书先生的优秀文学作品《围城》为例,探讨在顺应论支持下文学作品中的隐喻英文翻译策略。通过分析可知,主要依托语言语境和交际语境进行英文翻译,才能更加贴切地反映作品中的隐喻内涵,从而更好地传达文学作品中的艺术意蕴。  相似文献   

10.
马克( Mark Bender )教授来自美国俄亥俄州立大学,对中国少数民族文学有很深刻的研究,并将部分作品译成英文,在美国学界产生了很大的影响。此次访谈,马克教授谈到了少数民族文学的译介与传播的诸多问题,并介绍了自己翻译阿库乌雾彝语诗歌的方法和原则,尤其是对如何在译文中保留原文音韵谈到了自己的一些经验,同时表达了对用少数民族语言进行文学创作前景的忧虑。访谈中,马克教授还将彝语文学作品与印第安语言的文学作品及创作进行了比较,并指出一些口传文学作品面临失传的危机。  相似文献   

11.
语言是一个地区和国家历史文化的重要载体,不同文化背景下所形成的语言特点和表达方式会存在较大的差异,而语言艺术所形成的文学体系,也体现了这一特征.由于中西方历史文化背景的不同,中西方文学作品在语言结构和表达方式上也呈现出明显的差异,在英美文化作品汉译的过程中,需要充分考虑到中西方文化传承基础的不同,并联系上下文对其中的词...  相似文献   

12.
《年轻无知》是爱尔兰作家帕特里克·卡瓦纳所写的自传。笔者以生态翻译学为理论依据,采用语言维、文化维、交际维三维转换的翻译方法,分析解决原文中涉及的语言风格、修辞手法等方面的翻译问题,论证了生态翻译学在爱尔兰文学翻译中的可行性。  相似文献   

13.
田润润 《回族研究》2023,(3):97-104
笔者主要以中国当代藏族文学在日本的译介为例,考察了中国当代少数民族文学“走出去”的译介特点及启示,认为迄今为止日本对中国当代少数民族文学呈现出积极且面面观式的译介特点。通过剖析掌握中国少数民族语言的外国译者对中国少数民族文学作品的译介特点,指出中国少数民族文学“走出去”的内在因素在于作品本身的价值。中国少数民族文学由外国译者直接译成目的语是捷径,但也存在隐患,亟须进一步加强中国少数民族文学翻译人才的培养,同时也要重视与外国译者的交流与合作。  相似文献   

14.
译者作为翻译活动的重要参与者,一直以来其地位和作用得不到重视。随着“文化转向”的兴起,译者的主体作用逐渐凸显。本文试从译者主体性的理论层面出发,通过对翻译主体的界定,揭示出译者作为翻译活动主体的内涵及表现,并选取不同题材的文学作品,分析译者主体性在文学翻译中的表现,进一步肯定翻译过程中适当发挥译者主体性的必要性。  相似文献   

15.
社会语言学研究的是语言的社会属性,语言变异是社会语言学的重要内容,也是文学作品中的常见现象.语言变异的复杂性增加了翻译的难度,面对变异译者必须做出恰当的选择.本文拟从社会语言学的角度,介入语境理论,从语音变异、词汇变异、句法变异和语体变异四个层次对语言变异的翻译进行探讨,并认为对变异的语言进行翻译时译者应从多维的、动态的语境角度去把握.  相似文献   

16.
现如今,经济全球化的脚步不断加快,世界各国之间的联系也日益加强,现代文化开始向多元化、多样化的方向发展。学生不仅仅要学习中国优秀的文化,还要了解外国文化,这样才能全面发展。在英美文学教学的过程中,教师要帮助学生了解文学作品的内涵和特点,着重培养学生的人文精神,提升学生的文化素养。为此,教师要采取有效的人文思想渗透方法,使英美文学教学更有内涵,从而为学生的发展奠定良好的基础。  相似文献   

17.
沈从文的代表作《边城》被誉为"现代文学史上最纯美的小说文本"。它向读者展示了湖南古香古色的小镇中的和谐生活状态,包含了大量的文化负载词,而文化负载词则一直是文学作品翻译中的重点和难点,得到相当多的学者关注,但大多为英译本研究。本文拟从生态翻译学的视角出发,根据"三维适应性选择转换"的翻译方法为切入点,研究维译本《边城》中的文化负载词的翻译,分析译者是否使译文达到与原文在语言、文化、交际上最大程度的相似,从而为提高汉维文学作品的翻译提供理论指导,也在一定程度上促进了汉维民族文化上的交流与交融。  相似文献   

18.
在信息快速发展的今天,大数据的出现为英美文学研究提供了新的研究视角和开辟了新的研究领域.以大数据这个时代背景作为关照,拟从大数据对英美文学研究的影响和大数据背景下英美文学研究的措施两个方面进行研究,其目的在于为英美文学研究创造新价值,为相关领域研究提供参考和借鉴.  相似文献   

19.
在信息快速发展的今天,大数据的出现为英美文学研究提供了新的研究视角和开辟了新的研究领域。以大数据这个时代背景作为关照,拟从大数据对英美文学研究的影响和大数据背景下英美文学研究的措施两个方面进行研究,其目的在于为英美文学研究创造新价值,为相关领域研究提供参考和借鉴。  相似文献   

20.
培养学生的跨文化意识是经济全球化对学生综合素养的基本要求,在英美文学作品教学中渗透跨文化意识的培养,是高校外语教育工作者必须思考的现实问题。本文正是基于此,以高职学前教育专业学生为例,探讨如何利用英美文学作品提升其跨文化意识,为其综合能力的发展和职业道路的拓展夯实根基。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号