首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
薛燕 《中国民族博览》2023,(24):235-237
在英美文学翻译中,语境文化因素扮演着至关重要的角色。文化是一种深入人心的现象,它影响着人们的价值观、思维习惯和生活习惯等方面。因此,理解和应对语境文化的差异对于实现准确、流畅和文化共鸣的翻译至关重要。本文将探讨英美文学翻译中的四个主要语境文化因素:价值体系的差异、思维习惯的差异和生活习惯的差异。通过深入了解这些因素,我们能更好地把握英美文学作品的内涵和情感,并将其有效地传递给目标语言读者。  相似文献   

2.
纪靓 《中国民族博览》2022,(23):170-172
最近几年,全球文化浪潮正处于快速发展阶段,全球文化得到了大幅度提升,各文化之间融合紧密,各国文学艺术以及文化艺术得到相互影响、相互制约。我国文化与世界文化相交汇的主要时间节点在于五四运动,当时大众思想处于解放阶段,各类外来文化涌入我国,如欧美文化、东亚文化,并与我国本土文化进行有效结合,让我国文化能更加多元化和多样性,开阔了大众视野,解放了大众思想,对于我国教育工作与社会发展有着良好的促进作用。因此,本文就以英美文学为例,着重探讨其中的精神价值以及现实意义。  相似文献   

3.
隐喻研究从亚里士多德时代发展至今,已经从单纯的文学语言修饰层面发展到探究人类思维的深层理论,虽然对隐喻的研究跨越众多领域,但已有研究主要是从语言和思维两个层面对其特性和构成进行分析,对隐喻美学价值的研究相对较少。本文主要从美学视角出发,从英美文学作品隐喻的文化内涵、表达方式层层剖析分析隐喻所蕴含的美学价值,并探寻隐喻美学价值研究的新方向。  相似文献   

4.
薛燕 《中国民族博览》2022,(23):123-126
英美文学作品中的典故,往往蕴含着英美人民的社会文化传统特征和民族文化精神取向,并成为一个独特的话语存在形态,往往蕴含着深邃的社会史学含义,以极为浓厚的凝练性,给英美当代文学带来了不少亮色。而英美文学作品中的典故,大多是透过对社会历史事件、社会神话故事等的使用,反映出其作品的历史文化色彩。在对其加以翻译时,翻译者需要对其语言文化精神内涵有足够的了解,并且要在对典故的翻译中较多地使用修辞方式,不然,翻译的内涵将会非常突兀,译不到原有的语言文化精神内涵特征。本章将对英美文学作品中典故的翻译技巧等展开论述,期望可以帮助英美作品典故取得理想的翻译效果。  相似文献   

5.
在当前经济全球化发展浪潮下,东西文学作品的交流与日俱增,英美文学作品和我国文学作品之间的差异已经成为时下研究的热点内容。文章从影响西方文学作品的诸多因素着手,对当下英美文学作品的主要特点进行简要分析,研究英美文学作品的发展方向。在诸多影响英美文学作品发展的因素中,以地理环境因素、风俗习惯因素以及思想观念因素为主,借助剖析英文文学作品的差异性,简要论述跨文化视域下英美文学作品翻译的相关策略,主要侧重点在于提升相关翻译人员的综合素质以及专业性要求方面,旨在为相关从业人员提供经验借鉴和帮助。  相似文献   

6.
滑莹 《中国民族博览》2023,(17):244-246
当前世界的各个方面都在发生着巨大的变化,无论是政治经济,抑或是科技和文化相比于过去都有着极大的改变,我国在近些年的变化尤为显著,通过不断深化改革开放,与其他国家建立更加深刻的全方位交流,逐渐在经济文化科技上有了显著的进步。提到文化就必须要说到语言,在改革开放几十年的时间内,英语在我国的普及率大大提升,英语目前是全球通用的语言,在国际上广泛使用。作为一门被全世界都使用的语言,英语也作为一门艺术表现形式被全世界的人们研究了许多年,本文便是要针对英语文学翻译中艺术语言处理原则及其美学价值进行深入探究。  相似文献   

7.
陈静 《中国民族博览》2023,(24):229-231
作为文化的载体,文学作品是实现文化传播和文化传承的重要媒介。而在世界文化中,英美文化占据着极为重要的地位,英美文学创作也具有其独特的地域文化特征和语言特色,因此,对英美文学作品进行品读赏析,深入了解英美文学作品中的语言,艺术表达形式,也能帮助我们更好的理解西方国家的历史文化背景。基于此,文章将在详细阐述英美文学作品,语言艺术起源的基础上,对英美文学作品的语言艺术特征进行全面分析,并探讨解读英美文学作品的策略及要点,进一步提升大众对英美文学作品的鉴赏和品读能力。  相似文献   

8.
当前,归化和异化两种翻译策略的提出者和拥护者都对语言文化间的沟通交流给予了足够的重视,而实现这一目的的方式和手段却南辕北辙,乃至水火不兼容。正是在这样的背景下,现有的学术研究成果也普遍倾向于从对立视角解读归化和异化的关系,将其比作矛与盾的交锋,认为文学翻译要想达到跨文化交流的目的,就必须在翻译行为实施的战略上作一番权衡和取舍。儿童文学因为读者的特殊性以及其固有的语言特点,需要更加合理的把这两种翻译方法进行结合,最大程度给读者带来愉悦的阅读体验。  相似文献   

9.
李蕾 《中国民族博览》2023,(24):220-222
模糊语言在英美文学作品中的运用是文学魅力的重要来源。对于语际翻译,需对不同语境充分了解,并灵活运用模糊语言以实现转化。在翻译英美文学作品时,保留原著的语言特色需要深入理解其内涵以达到文学翻译与美学的融合。因此,本文旨在探讨模糊语言在英美文学作品中的特点和翻译技巧。  相似文献   

10.
本文首先介绍了古希腊神话的文学特征,其次深入探讨了古希腊神话在英美古典文学发展中的作用。最后,从词汇、人物角色、创作灵感、思维方式、人生观、价值观等方面分析了古希腊神话对英美文学的潜在影响。  相似文献   

11.
在信息快速发展的今天,大数据的出现为英美文学研究提供了新的研究视角和开辟了新的研究领域.以大数据这个时代背景作为关照,拟从大数据对英美文学研究的影响和大数据背景下英美文学研究的措施两个方面进行研究,其目的在于为英美文学研究创造新价值,为相关领域研究提供参考和借鉴.  相似文献   

12.
文学艺术作为人类社会发展的重要成果,在文学艺术作品中不但集中了人类的智慧,也是国家社会文化发展的重要表现。英国和美国作为当前世界上的重要发达国家,其文学艺术方面取得了较大的成就,并且从两国当前的文学评价来看,两者的文学评价之间存在着一定的相似之处,同时也有着较大的差别。导致英美文学评价存在差距的根本原因之一,是英国和美国两国之间存在的文化差异。本文针对英美文学的特点和英美文化中存在的差异进行了分析,研究了对英美文学评价产生影响的文化因素。  相似文献   

13.
在针对英美文学进行研究的过程中发现,培养良好的跨文化意识,不仅能够提高其研究的效率,还能够为我国社会的发展奠定良好的基础。所以必须要在各类文学研究之前,对跨文化意识的养成过程给予高度关注,并且要通过跨文化意识的培养,使个人得以长远发展。基于此,本文通过分析跨文化意识的相关内涵以及培养原则,探究在英美文学解读过程中,跨文化意识养成的意义。  相似文献   

14.
英美文学在世界范围内产生了广泛的影响。它的经典作品在全球范围内被广泛阅读和研究,其人物形象和故事情境成了文学创作的重要参考。此外,英美文学对世界文学的发展起到了引领作用,促进了文学的不断创新和进步。这一影响还带来了很多衍生现象,例如改编成电影、舞台剧等艺术形式,以及衍生出的各种文学研究和评论。本文旨在为读者提供一个较为全面深入的英美文学介绍,增进对英美文学的理解与认识。  相似文献   

15.
朱学博 《中国民族博览》2022,(24):180-181+186
英美文化作为世界文化的重要组成部分之一,其文学作品对世界文化的发展起到了一定程度的积极作用,对英美文学作品的解读离不开对其文化发展历史和语言特点的研究,掌握了英美文学作品在特定时期语言的运用技术,充分了解其与地域文化的内在关联,才能更深层次地挖掘出英美文学作品的内涵,增强对其语言艺术的认同感。  相似文献   

16.
韩乐 《中国民族博览》2022,(14):120-123
关联隐喻作为一种动态形成的认知过程与模式,通过解读关联隐喻与社会文化、思维认知与日常生活的关联性,明确不同属性词汇所传达的隐喻内涵及其应用方法,能够为英美文学作品的解读、理解与翻译提供更具实效性的方法,从而更好地发挥隐喻的功能及价值,辅助提升文化交流效果。  相似文献   

17.
语言是一个地区和国家历史文化的重要载体,不同文化背景下所形成的语言特点和表达方式会存在较大的差异,而语言艺术所形成的文学体系,也体现了这一特征.由于中西方历史文化背景的不同,中西方文学作品在语言结构和表达方式上也呈现出明显的差异,在英美文化作品汉译的过程中,需要充分考虑到中西方文化传承基础的不同,并联系上下文对其中的词...  相似文献   

18.
译者作为翻译活动的重要参与者,一直以来其地位和作用得不到重视。随着“文化转向”的兴起,译者的主体作用逐渐凸显。本文试从译者主体性的理论层面出发,通过对翻译主体的界定,揭示出译者作为翻译活动主体的内涵及表现,并选取不同题材的文学作品,分析译者主体性在文学翻译中的表现,进一步肯定翻译过程中适当发挥译者主体性的必要性。  相似文献   

19.
英美文学是英美文化的主要代表,它对世界文化的发展起到了举足轻重的作用。英美文化的特殊性,在于其分析语言特征时,必须充分考虑其所处的文化环境,以便对其进行更加精确的分析。从跨文化的角度来看,英美文学具有明显的语言特征,并对诸如独白之类的语言表现形式给予了更多的关注。同时,有效进行了对经典的引用和继承,并通过语言来展示自己的文化意识。本文从跨文化角度出发,对英美文学作品的语言特征进行分析,从而使读者在阅读中获得更大的广度和深度,从而提高文学欣赏水平。所以对目前英美文学的鉴赏,必须从跨文化的角度来进行研究,通过对其语言特征的探讨,可以体会到它所蕴含的语言魅力,从而使读者更加深入地了解英美文学。  相似文献   

20.
薛燕 《中国民族博览》2022,(20):112-114+129
任何一个小说作家写小说都有属于自己的小说特色,陌生化文学语言是许多小说作者习惯采用的语言表达方式。尤其是在英美小说中,陌生化文字的运用频率要更多一点。人们可以进一步发掘小说的更深层内涵,从而对小说创作者所传达的观念作出更加准确的评价。该文以《尤利西斯》为例,研究英美小说陌生性表达的特征,希望能够给予相关人士一定的帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号