首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
原因状语从句是中国学习者在英语写作中常用到的结构。本文以郑州某高校的108篇学生作文以及中国和美国学生作文各49篇为研究对象,采用语料库研究的方法,对每篇作文中because引导的原因状语从句位于主句之前还是主句之后进行统计分析。研究表明,由于受中西方文化和思维模式的影响,中国学习者将because原因状语从句置于主句之前的比率高于以英语为母语的使用者;同时,也验证了随着学习者习得水平的提高,将because原因状语从句置于主句之前的情况越来越少。  相似文献   

2.
运用“三个平面”理论从句法、语义、语用三个层面比较英汉原因状语从句的语序异同,解释一般英汉原因状语从句语序“相反”的现象,以及英汉语中那些和普通原因状语从句语序“相反”的问题。这既是“同中求异”的比较,也是“异中求同”的比较。从较高的理论层次把握、理解和掌握英汉原因状语从句的语序异同,有助于我们更好地进行相关的英语教学和提高交际效率及实践交流能力。  相似文献   

3.
教育部高等专科学校教材《实用英语》泛读教程Ⅰ第2单元 Bring the past to life 中有这样一个句子:“They discover objects thousands of years old that inform us about how peoplelived long ago.”译文为:“他们把几千年前的物品挖出来,以便使我们了解很久以前人们生活的情况。”由that引导的划线部分为定语从句,可在功能上却起了状语从句的作用,表示“目的”。其译法也与定语从句的常规译法有所不同。因此,处理和掌握好英语中起状语从句作用的定语从句,加强对此类定语从句所表达的状语意义的认识,对帮助学生理  相似文献   

4.
英语定语从句的复杂性给理解和翻译带来了一定的困难。本文主要研究英语定语从句所隐含的状语职能,提出根据原文的逻辑关系和汉语表达习惯进行职能转换的方法,把定语从句译成状语从句。对这一问题的研究有利于在翻译活动中准确把握、贴切表达原文的意义。  相似文献   

5.
6.
吴芳  刘妍  张颖 《新天地》2011,(10):10-10
英语中有些定语从句,结构上虽是定语从句,但功能上却不是做定语用而是做状语用,在意义上与主句有状语关系,兼有状语从句的职能。这种英语定语从句的翻译一直以来都是英汉翻译的一个难点,本文对其翻译方法以及各种译法的适用条件和原则进行了全面的分析。  相似文献   

7.
无论是定语从句还是状语从句的转译,翻译时译者都需仔细领会原句所蕴含的深层逻辑意义,然后准确无误地表达出来。综观定语从句与状语从句的转译,形合是次要的,意合才是主要的,因为其中的关联词只起表面的连接作用,意义并不明确。英语中关联词用得多、用得泛,意义反而不固定,易出现一词多义现象;汉语中关联词用得相对少,意义也相对稳定。汉语意合表现在不用或少用关联词,英语意合则表现在关联词的一词多义上。  相似文献   

8.
《阅读与作文》2010,(7):56-60,50
一、选择填空:( ) 1. __ you always eat too much, you may be ill.  相似文献   

9.
从转换句法的角度分析英语比较状语从句的省略问题。此分析揭示英语比较状语从句中省略的层次性和特殊规则,解释了英语比较状语从句的各种复杂结构,同时也纠正了几种错误观点  相似文献   

10.
同一连词可以引入不同的从句。文章讨论了主从连词 if引出的各种状语从句 ,一般语法书和教科书介绍 if状语从句时 ,通常只说明它是用来表示条件的条件状语从句 ,探讨了 if状语从句的深层含义 ,分析归纳出它在实际使用中表示假设、条件、时间、让步以及原因的五种功能 ,列举了该词的一些变异形式及用法 ,同时探讨了 if状语从句的不同汉译方法  相似文献   

11.
短语动词是中国英语教学的重点和难点。通过对比中国学习者英语语料库和LOCNESS语料库,发现在中国英语学习者写作的过程中,语义透明的短语动词存在一定程度的超用,而比喻义的短语动词则存在一定程度的使用回避现象。所有存在使用回避现象的短语动词,其使用频率随着学习者英语水平的提高而增加,但仍远低于母语学习者。  相似文献   

12.
高校图书馆中文期刊采访工作探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章论述了目前高校图书馆中文期刊采访工作面临的问题,围绕这些问题提出了高校图书馆中文期刊采访工作的解决策略。  相似文献   

13.
本文以双重代码理论为理论基础,分析了二语习得中的意象,认为意象是认知材料内在的不容忽略的一个层面。然而在以往的二语习得实践中,意象的作用没有得到应有的重视。本文提出:引导者应该用主要的精力来帮助二语习得者对认知材料产生情感反应,并形成意象。该领域的深入研究将导致认知材料、习得者和引导者三方面的创新,因而具有广阔的前景。  相似文献   

14.
俄语和英语分属不同的语系:斯拉夫语系与日耳曼语系,两者差异很大,但因都属印欧语系,所以两种语言在语音、词汇、语法等方面存在诸多的相同和相似性。文章对俄英两种语言中的相近句法项目покане与until引导的时间状语从句进行了分析、比较。  相似文献   

15.
全面考察现代汉语中副词性语素的分布情况和语法特性。研究显示:(1)现代汉语包含40个单音节的副词性自由语素、133个副词性半自由语素和10个副词性不自由语素,副词性半自由语素可涵盖丰富的语义类型和多样的语法特征;(2)单音节副词性语素重叠、副词性语素+后缀等多种形式的存在反映了副词性语素在隐性词法规则的影响下可产生具有一定能产性的词法模式;(3)副词性语素具有强组合性、韵律依附性、能产性、定位性和文言性等句法特征,它们既体现了语言的共性,也表现出现代汉语的个性。研究表明副词并非一个可以穷尽列举的封闭类,有助于更清楚的认识其词类属性,为现代汉语语素研究提供了材料证据。  相似文献   

16.
英语动词不定式是非谓语动词形式教学的重点和难点之一。本文以动词测试试卷为研究工具,对高中生和大学生(98名)进行了测试,试图观察学生对不定式的习得情况,共收到96份有效答卷。研究表明,大学生对不定式的总体掌握情况优于高中生;学生在习得不定式过程中容易出现过度泛化现象;不定式一些特殊结构特征是习得过程中的难点。  相似文献   

17.
通过句子连接的语言测试任务和调查39名外国留学生汉语关系从句的习得情况,以及分析研究中心词位置和关系从句类型对汉语关系从句习得的影响,并与关系从句习得的八种假设进行对照,结果发现:(1)中心词位置对汉语关系从句的习得没有产生显著的影响;(2)关系从句的类型对习得的影响是显著的;(3)中心词位置还与关系从句的类型交互作用影响二语习得。这主要是由关系从句的加工策略与汉语关系从句的句法结构两个因素共同作用的结果。  相似文献   

18.
基于LLC和SECCL两个语料库中的数据,研究了中国大学生英语口语交际中的话语标记语的使用,由此揭示了他们对英语标记语的掌握情况.研究发现,中国大学生在话语标记语使用方面与本族语者有很大不同.中国学生对oh, I think ,well,的使用过多, 而对sort of 使用明显不足;且中国学生使用话语标记语的情况语境与英语本族语者有显著不同.结果说明中国学生并未完全掌握好话语标记语的用法.  相似文献   

19.
采用SECCL中30个叙事性口头作文作为样本,对中国英语学习者口语叙事作文中词汇的搭配使用情况进行研究。研究结果表明,不同水平英语学习者在词汇搭配的使用频次上存在着显著差异,且词汇搭配的使用频次与英语学习者的口语成绩呈显著正相关。  相似文献   

20.
诵读教学是我国传统的语文教学方法。诵读有规律可求。从诵读的内涵及其发展寻找诵读的特点,从诵读的过程探讨诵读的规律,由此可以提出初读感知语言、再读品味语言、三读领悟语言、四读运用语言的教学模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号