共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《青春岁月:学术版》2017,(9)
"一样"在现代汉语共时平面上主要有数量短语、形容词、比况助词三种用法,这三种用法体现了"一样"的词汇化和语法化过程。本文在描写"一样"的这三种用法基础之上,推断出"一样"的词汇化和语法化伴随着语义的抽象化、语音的弱化、句法位置的固化和不单独作句法成分、语用上主观性逐渐增强的过程。最后,文章从认知和语用两个方面分析了"一样"的语法化机制,并绘制出了"一样"的语法化路径。 相似文献
3.
《青春岁月:学术版》2013,(7)
在跨文化交际中,由于两种语言的语音特点不同、词汇的内涵意义不同、语音方面的差异,必然会导致语用语言失误的产生。中英两种语言属于不同的语系,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系,在词汇、语法和发音等方面差别很大,本章从语音的语用失误、词汇的语用失误和语法的语用失误三个方面探讨语用语言失误。 相似文献
4.
语用能力作为语言能力的重要组成部分,应该在外语教学中得到足够的重视。本文通过分析语用能力现状,提出将语用能力培养纳入大学的语法教学中,让学习者在学习语法的同时通过语义、语用知识来加深对语法知识的理解,最终达到语法与语用在互动中彼此促进的目的。本文还提出具体的构建语用语法课堂的模式,并提出几点在实施中需要注意的问题。 相似文献
5.
6.
《青春岁月:学术版》2017,(23):30-31
本文主要从语义构成、语用价值等方面进行讨论作为话语标记的固化结构"就是说"。"就是说"作为话语标记,其在语法化的过程中并未失去其本来作为"说"的意义,但却逐渐虚化,"就是说"的结构却更加紧密,作用更加多样,增加了口语的灵活性,促进了语言的发展,语用价值较高。 相似文献
7.
张虹泽 《青春岁月:学术版》2016,(5):56-57
现代汉语的动词重叠主要有三种形式,分别是"VV"、"V—V"和"V着V着"。本文在前辈们研究成果的基础上,从性质属性、动词的选择、语法意义、语用功能四个方面分别对"VV"、"V—V"和"V着V着"三种重叠形式进行综述。 相似文献
8.
《青春岁月:学术版》2015,(15)
傈僳语形容词修饰名词构成的定中结构有两种不同的语序,即"名+形"式、"形+名"式。这两种语序构成的复合词及短语在语法、语义、语用和语音方面都有各自的特点。本文将从语序类型学角度,结合语料深入分析它们的语序形式和语法结构之间的关系。 相似文献
9.
10.
本文回顾了汉语和维吾尔语个体量词研究的历史和现状,主要从量词的定名、分类、语义、语用、语法与认知几方面对汉维语个体量词的研究状况进行了较为详尽的考察,勾勒了这一研究逐步深化发展的轨迹。 相似文献
11.
本文从对外汉语教学的方向出发,在总结前人研究成果的基础上,将从语义、语用两个个方面对“一直”与“总是”进行辨析,进一步探讨课堂中如何进行语法教学,使“一直”与“总”的教学更加实际有效。 相似文献
12.
13.
14.
《青春岁月:学术版》2017,(7)
人们在利用网络聊天软件与别人聊天的时候,说的一句"在吗",从说话人的角度来看,他们的初衷是什么?其目的何在?对于所问的"在吗"有什么作用?而"在吗"?这句话本身有什么特点?对于听话人来说,他们在收到"在吗"这一信息时的想法是什么样的?对这些问题,本文欲从语音、词汇、语法、语用这些语言的要素阐释。 相似文献
15.
《青春岁月:学术版》2014,(15)
本文从语境角度批判构式语法,指出构式语法并非研究语言学的万能钥匙,只有构式语法的语言学无法立足。其次,从语境角度具体分析了WXDY、X比Y还W等构式。最后,提出构式语法语用观存在必要性,没有语境的参与,构式语法对语言的解释无法立足。 相似文献
16.
《青春岁月:学术版》2014,(9)
"向心结构"包括定中、状中、述宾、述补四种结构,是一种偏向于中心,表面给人一种不平衡感的结构。但是在这种不平衡中又潜含着平衡。他们语法结构上的失衡或从语音层的音节中或从语用层中的强调,语义上的加深得到满足,使之达到一种平衡状态。 相似文献
17.
《青春岁月:学术版》2013,(9)
随着互联网的不断发展和普及,网络语言的语用涉及社会生活的方方面面。中学生作为最容易受新事物影响的群体,自然成为网络语言的使用者和传播者。这种影响不仅表现在日常的口语交际上,而且逐渐渗透到书面写作中,中学生写作的语言运用、写作习惯发生了重大改变。汉语言的语音、词汇、语法都受到了一定程度的影响,然而这种影响是一把双刃剑,如何有效地做到趋利避害是我们面临的重要课题。 相似文献
18.
19.
本文总结“一X就Y”句式的传统分析思路,从构式语法的基本理论出发,分别探讨了构式语法理论视角下“一X就Y”句式的构式模式、语义和语用功能,以期给“一X就Y”句式的研究打开新的思路. 相似文献
20.
如今,跨文化交际在世界上越来越普遍,但有时候跨文化语用失误在跨文化交际当中却可能是致命的.英语作为世界上使用得最广泛的语言,也是中国学生的外语.虽然英语学习者有足够的词汇和语法知识,但始终经常无意识地做出各种语用失误,因此让我们的英语学习者具备更高的跨文化语用能力就成了非常紧迫的问题.这篇论文将从对跨文化语用和二语习得的研究出发,对跨文化语用失误进行分析,最后得出结论并为外语教学提供一些启示. 相似文献