首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在我们日常人际交流中不可避免地会使用道歉这样的言语行为。不同的文化氛围和背景对其也必然会有各自的理解、观念以及表达策略,文化之间的差异直接影响道歉策略的选择。本文从三个角度来浅析中外道歉策略选择的差异,旨在知己知彼,更好地促进中西方交往。  相似文献   

2.
文化要素是翻译中必须应对的一个问题,一些含有较强异文化特征的信息还会为翻译带来一定的困难。文章尝试探讨翻译这些信息时可资利用的一些策略,提出直接引入、对等替换、不译及阐释等四种策略,并探讨这些翻译策略对于跨文化交际的启示。  相似文献   

3.
本文简要介绍了言语交际策略和社会文化语境的定义及研究状况,通过会话分析的方法,对在不同社会文化语境下的同一话题开展的言语交际活动进行对比分析。按照在交际过程中交际双方的社会文化语境是否相同和对交际策略的使用程度将言语交际过程分为五种类型,从而动态解析了言语交际策略与社会文化语境的关系。  相似文献   

4.
道歉作为一种礼貌性的言语行为和重要的交际策略,在我们日常交际中发挥着重要的作用,它不仅是语用能力的展现,也是个人修养和文化素养的体现。语言中的性别差异使男女双方在道歉策略上的选择也有所不同。研究发现:较其他道歉策略,95后大学生的直接道歉策略更为常见;95后男女大学生均倾向于采取多种道歉策略,通常是直接道歉在先,并辅之以解释、揽责、补偿等;相比于男生,女生的道歉意愿更强烈,即便是轻微的冒犯都愿意道歉。  相似文献   

5.
表示感谢是日常生活中常见的言语行为。在日语中表达感谢的方式,不仅有单纯表示谢意的「ありがとう」,还可以使用表示道歉的「すみません」来表示感谢,使用「すみません」表示感谢时的语气轻松、给人谦虚和亲切之感,是提高语言礼貌程度的有效手段。那么为什么会产生这样的道歉式感谢表达,在使用的时候又会受到什么样的限制,本文将通过实例来归纳分析并探讨其文化特征,试图对跨文化交际和外语教学提供借鉴。  相似文献   

6.
中英字幕翻译在本质上是一种跨文化交际活动,其目的是将原影片中的文化信息传递给我国观众。然而,东西方文化中存在的固有差异导致中英文化意象内涵的不等值,而文化意象又是电影文本中信息意义的载体。为避免文化意象的错位和其含义的破碎,论文主要论述了文化翻译观对影视翻译的指导意义以及文化意象的处理方法,并阐释了影视工作者应该以文化作为翻译单位,以文化研究的视觉来进行翻译研究,而且必须坚持文化功能等值的原则。  相似文献   

7.
从语用视角看,汉语道歉策略主要有六种类型,即直接或显性道歉策略、承担责任策略、表示关心或询问对方态度状态策略、保证克制策略、解释说明策略、提出或进行补偿、补救策略。从认知视角看,汉语道歉言语行为属于原型范畴,道歉策略可分为两个层级,第一层级为直接言语行为,包括直接或显性道歉策略和承担责任策略;第二层级由直接+间接言语行为组成,包括其他四类道歉策略,从直接到间接,道歉语力逐步降低。  相似文献   

8.
《跨文化交际》对不同形式的语篇进行实际分析,将跨文化交际和语篇交际的研究结合起来。通过直译意译、归化异化翻译策略对个别段落进行翻译及评价,分析《跨文化交际》中跨文化交际和跨语篇交际是如何结合的,旨在达到有效的文化交际与传播。在翻译过程中,不要将直译与意译对立起来,要将形式和意义结合起来,达到一个平衡,对于归化异化策略,要认识到翻译总是可行的,文化的差异也是能够通过某种方式弥补的。  相似文献   

9.
我国与日本隔海相望,两国之间的文化有诸多相似之处,语言文字上也有很多相关联的地方。本文对跨文化交际能力的培养必要性进行了阐述,分析当前我国日语教学中存在的问题,并从三个方面来探讨日语教学中跨文化交际能力的培养策略,以培养起日语学生的跨文化交际能力。  相似文献   

10.
以语用学的理论为指导,不礼貌策略的分类为依据,遵循不礼貌动态扩展模式,通过语料的定性、定量分析,旨在以中国翻拍日本的两部影视剧为例,通过比较相似的交际场合,研究不礼貌言语的现状和其在跨文化交际中的差异性,以期让语言学习者具体了解不礼貌言语策略,有效避免由冲突对话产生的不必要问题。同时,从跨文化视角下对比分析中日言语不礼貌策略的异同。  相似文献   

11.
外语一直是我国学校教育中非常重要的基础学科,随着社会的不断进步和全球经济文化一体化的飞速发展,培养优秀的跨文化交际人才是外语教学的重要目标。如何提高学生的跨文化交际能力?如何使学生们更加适应整个社会对跨文化交际能力的需求?本文笔者将就外语教学中的文化导入策略给出几点自己的看法和建议。  相似文献   

12.
林灵 《职业时空》2012,(2):153-156,159
根据言语行为理论,尤其是言外行为的社会功能和礼貌语言在言语活动中维持良好的人际关系这一社会目标之间的相互关系,将社交言语行为归为三类,并从礼貌策略的角度探讨汉语社交语境下的言语行为功能及应用策略,以期指导人们在特定的语境中正确选择和运用得体、恰当、礼貌的语言,掌握交际策略,达到最佳交际效果,促使交际成功的目的。  相似文献   

13.
孟庆娟 《现代交际》2015,(2):194-195
语言是文化的沉淀,语言是文化的载体,语言学习与文化不能脱离。文化在大学英语教学中具有极其重要的作用,但实际的大学英语教学过度关注词汇与语言教学,而缺少文化意识的渗透,削弱了学生的跨文化交际的意识。本文以《新视野大学英语》第二册第三单元《跨国婚姻》为例,就在实际教学中如何结合西方文化,如何进行文化渗透的方法进行了阐述,最终达到培养学生跨文化交际的能力。  相似文献   

14.
中西方文化差异导致中国人和西方人在言语行为道歉及其策略方面的选择有很大不同。许多学者对道歉策略的文化因素研究颇多,对道歉回应策略的研究却很少。但是,道歉和对道歉的回应是相互对应的言语行为。有了回应才能形成一个完整的话轮。因此,对道歉回应策略的研究也应该得到学者们的重视。本文从权力距离大小、个人主义和集体主义两个文化价值维度分析了中西方文化差异对道歉回应策略的影响。  相似文献   

15.
商务信函是跨文化商务交流中最常用的方式,它直接关系到商务交流的成败。由于文化背景等诸多因素的差异,导致我们在商务信函中套用汉语的思维模式,这常常使得商务信函交流中出现一些障碍,甚至是导致交流失败的语用失误。言语行为理论是语用学研究中十分重要的理论,用言语行为理论的相关内容去分析商务信函中出现的语用失误,有助于我们有效地避免这些失误,顺利地进行商务交流,从而提高跨文化商务交流的能力。  相似文献   

16.
廖海燕 《现代妇女》2014,(10):177-177
长期以来我国英语教学只强调对听说读写译等基本技能的学习,忽视跨文化交际能力培养,从而导致学生在交际过程中出现文化错误,而社会以及经济的发展现状要求重视跨文化交际教学,重视英语教学中的文化知识教育,让学生可以领会英语文化独特的思维模式,从而提高其跨文化交际的能力。  相似文献   

17.
本文以家喻户晓的美国情景剧《老友记》为语料,重点分析了打断现象的语用功能。通过对《老友记》中打断现象的分析,我们不但可以深入了解此作品中打断的原因及功能,而且也使我们对现实生活的打断是怎样进行的以及人们在会话交际中运用打断的原因等问题有所了解。  相似文献   

18.
近年来,中国及中国文化在国际上的影响力逐年增强,越来越多的外国友人希望了解中国文化,而国际文化交流活动对人才需求量的增加也促进了对外汉语专业的蓬勃发展。对外汉语教学主要以培养具有跨文化交流能力的高端人才为目标,而在这一教学过程中,文化教学则是提高学生跨文化交际能力的关键,本文主要以文化教学为例,探究了对外汉语教学中跨文化交际能力的培养策略。  相似文献   

19.
外语学习不仅是语言的习得过程,更应当学习目的语文化,加强对目的语国家文化的认同与接受,只有这样才能熟练运用该语言与具有目的语国家文化背景的人进行有效的交流。同时,交际的过程是一个双向的交流传输过程,因此既要做到对目的语文化的输入,也要求做到对母语文化的输出,只有这样才能保证跨文化交际的平衡发展。面对频现的"中国文化失语症",我们在教学中应培养学生的主体文化意识,尤其是加强学生用英语表达本土文化的能力。《当孙悟空遇到蜘蛛侠》这部影片不仅向我们展示了中西文化的冲突与融合,同时也细腻地向我们展示了中国的传统文化。我们应该利用英文电影帮助英语学习,使其成为英语学习者不可或缺的一本活的教科书。  相似文献   

20.
曹阳 《现代交际》2011,(8):38-38
若言语交际中说话人发出的指令性言语行为,即试图改变听话人行为和情感、心理状态的言语行为没有实现其取效结果,则被视为交际失败的一种。文章浅析导致此类交际失败的语用因素,并尝试提出规避类似交际失败的语用策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号