共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
第二语言学习与母语习得的比较 总被引:1,自引:0,他引:1
从“语言习得机制”(LAD) ,即人们天生的、遗传的习得语言的能力入手 ,对该机制在语言教学中所起到的作用进行分析 ,找出母语与第二语言的共同点及母语习得与第二语言习得过程中文化和语用规则的区别 ,将其运用于语言教学实践 ,以使课堂教学更有成效。 相似文献
2.
中介语也译为过渡语或语际语,是第二语言习得过程中,学习者在大脑中建立的关于第二语言的系统性知识。中介语石化是指外语学习者的外语水平达到一定程度之后,语言能力处于一种停滞不前的状态,很难再有进步和飞跃。瑟林克认为二语石化现象主要由五个因素构成,包括母语迁移、由培训引起的迁移、第二语言学习策略、第二语言交际策略和目标语语言材料的过度泛化。思考沃从神经和生物学角度解释石化现象,认为二语习得中存在关键期假说。舒曼从文化适应角度解释石化现象并提出文化迁移模式。克拉申认为,没有对二语习得者进行足够量的可理解性的语言输入是导致石化现象的主要原因。基于此,有效地解决石化现象的策略为:培养学习者积极情感;加强语言知识积累,降低母语干扰;正确运用学习策略;拓展语言学习资源,加强对目标语文化的了解;消除培训产生的负迁移,努力提高教师的教学质量。 相似文献
3.
在第二语言学习过程中,学习者的母语会对第二语言学习起到促进和阻碍的作用。Lado曾在《跨文化语言学》中定义说:“当母语的某些特征与目的语相似或一致时,容易产生正迁移和负迁移”,“负迁移”就是对语言学习的干扰。笔者本人通过对内蒙古师范大学国际交流学院俄罗斯留学生的调查发现,俄罗斯初级汉语水平学生受到母语的影响,在学习汉语语调时经常会发生规律性的错误。本文将从汉俄语调的差异展开分析负迁移对学生学习汉语口语的影响,并对今后教学提出见解。 相似文献
4.
英语写作对于中国学生来说一直是一件很困难的事情。中国学生即使掌握了大量的词汇写出来的文章没有任何语法错误,句子也都通顺,英语母语者读起来却还是感到非常吃力,不容易理解。第二语言习得研究表明,母语知识和母语思维方式影响第二语言的学习,这种影响的程度受两种语言差异程度的大小。由于英汉语言差异相对较大,汉语在英语学习中通常以负迁移的形式出现。英汉语言在措辞,句法,以及篇章组织方面的诸多不同导致了语言方面出现出现了众多迁移错误。美国研究写作的英语教育家Rober Bander曾指出:“写作是一种思维行为”(Bander,1978:172)。作为一种思维行为,写作势必受到思维的影响。 相似文献
5.
中介语的石化是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征,中介语石化现象的研究在二语习得研究领域倍受关注。本文简要概述石化现象产生的原因,并提出用二语习得中的重形式教学方式(focus on form)对可能石化的语言现象进行干预,从而预防、解决石化现象,避免因教学方式的不当而造成语言石化,以求对二语的教与学有所启示。 相似文献
6.
刘傲冬 《广州城市职业学院学报》2003,(4):61-64
Krashen的语言输入理论是第二语言习得的重要理论之一。它不仅对普通高校学生的英语习得实践有指导意义,而且对于特点突出的成人外语习得者来说,可以降低语言习得过程中的情感焦虑,减少母语干扰,增强语感等。 相似文献
7.
8.
近十年来,三语习得中的语言迁移问题,尤其是对第二语言与第三语言之间相互作用的研究,成为语言学家研究的热点。本文基于三语习得理论,从语言正迁移视角分别选取了日英双语中使用频率极高的寒暄语,词汇和句型三方面,探讨第二语言(英语)正迁移对第三语言(日语)基础阶段习得的影响。 相似文献
9.
10.
Krashen的第二语言习得理论在语言教师中影响很广泛。然而作为一种理论 ,其理论过于简单化。构成其理论的五个假说在理论中存在着不科学性 ,在实践中常常难以验证。许多语言学家、第二语言习得理论学家、应用语言学家等对Krashen的理论提出了质疑。这些异议可以帮助语言教师更深入地理解语言习得理论和语言教学实践 ,在教学中更好地借鉴这一习得理论对语言教学的指导作用。 相似文献
11.
近年来,第二语言习得研究领域呈现出多样化发展的趋势,认知研究方法就是其中之一.通过辨析"认知"一词在语言与语言习得研究不同理论或方法中的内涵差异发现,第二语言习得研究中的认知属于狭义认知心理学范畴,而认知语言学中的认知是广义的,是研究认知结构对语言的影响.因此,二语习得研究不应停留在把语言处理看做信息加工过程的认知心理学阶段,而应从认知语言学这一新的视角时其进行研究,借鉴和应用认知语言学的最新研究成果. 相似文献
12.
元认知与第二语言习得间的关系研究成为近年来语言学、心理学和教育学领域的热点问题.元认知是认知的认知,包括元认知知识、元认知体验和元认知监控.元认知全方位影响第二语言的习得.从元认知知识的角度来看,学习者要重视对语言学习的认知因素和情感因素的认知,加强对学习任务、内容和策略等的元认知,统筹学习活动的计划、组织、监控、调节和评价.从元认知体验的角度来看,要充分发挥其在二语习得的元认知知识和认知调节之间、元认知活动和认知活动之间的中介作用.从元认知监控的角度来看,学习者要根据元认知知识和元认知体验对二语习得过程中的认知活动进行积极的、及时的监控以达到预定目标,最终实现元认知在二语习得中的效用最大化. 相似文献
13.
本文从语言、语汇语法两方面分析了日本留学生汉语学习中的疑难点,指出对外汉语教学应进行母语与第二语言比较,有针对性地实施教学,以排除母语干扰. 相似文献
14.
薛霄琳 《创新创业理论研究与实践》2023,(15):151-153
二语习得理论在20世纪60年代就被视为一个重要的课题,现今,随着外语教育的快速发展,一些外语教师开始将自己的研究成果融入外语课堂,并且逐渐形成一种自觉的方式,以更好地提高外语教学水平。该文从语言、语法和语言材料三个方面研究对外汉语课堂使用第二语言的可能性。在以往的教学实践中发现,对外汉语专业学生常常会遇到“僵化”语言的错误,因此,建议使用偏误分析语言材料分析其语言障碍,并根据语言障碍制定相应的教学方案。在解决学生学习困惑和无法将汉语真正应用到实际情况的问题的同时,建议采取“输入假说+习得”的课程设计来辅助。 相似文献
15.
本文以凯森的“语言输入说”为理论基础,在语文综合性学习《我的语文生活》实践中进行语言习得的参与式实证研究。结果表明,可理解性的材料、基于任务的活动过程、互评式的评价形式等对于学生创造力的发挥和语言习得的养成具有积极的效果。 相似文献
16.
大学英语阅读教学一直以来被视为语言输入的最佳手段,因此在阅读教学中教师往往注重语言知识的灌输和语言文化的讲解从而忽略了知识的输出和语言交际。这样很多学生阅读时容易把注意力放在孤立的、被肢解了的语句上,而无法正确理解篇章的整体结构和深刻内涵,以至于他们能“阅读”,但难以达到“理解”。这样的教学方法不仅不能提高学生的阅读能力和水平,还影响了学生的学习兴趣,阻碍了学生交际能力的发展。交际法英语教学近年来虽然得到了专家和学者的认可,但其在教学中的应用多体现在听说课上。本文依据第二语言习得原理并结合交际教学法的理论,在实践基础上探索了交际法在阅读教学中运用的可行性及实施的方法和原则,提出了大学英语阅读教学的新思路。 相似文献
17.
语言迁移现象是二语习得研究中受到广泛关注的领域,母语的迁移对目标语的习得起着重要的影响.本文对于语言迁移现象研究的历史演变过程进行了回顾,具体分析了语言迁移对于英语教学的影响,阐述了在教学中科学地运用迁移规律的必要性.广大教师教学实践中要有针对性地采用相应的方法指导学生学习,充分发挥正迁移的效力,努力遏止负迁移的发生. 相似文献
18.
文化人类学认为,文化具有经由社会习得、为民族所共有、象征性和整体性的本质特征。文化的创造离不开语言,语言是文化的载体。语言的学习,是文化的学习与渗透。因此,学习第二语言,掌握第二文化,必须同步并进,将语言置于其文化背景下,有助于开阔视野,获得较为全面的知识,从容地跨越文化交际的沟壑。 相似文献
19.
20.
近年来,二语习得领域的大量研究充分揭示了课堂互动对促进第二语言习得的重要性。本文通过课堂观察和与部分师生的面谈发现,目前的大学英语课堂教学模式、学生的学习观念以及测试形式是影响大学英语课堂互动的主要因素。文章认为,教师有必要考虑这些因素并采取相应措施,以便提高学生的语言应用能力。 相似文献