共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
学习日语口译是为了使学员成为应用型日语口译人才。学好日语口译对于学员胜任国家机关(如外事办)、企事业单位、国资企业的日语交流、日常生活、旅游日语翻译工作有积极的促进作用。所以,现在越来越多的年轻人开始重视日语口译的学习。但有不少学员反映,应考日语口译有难度。为了帮助大家应考日语口译,我根 相似文献
3.
4.
本文探讨了在人工智能的背景下,日语翻译领域的最新研究和应用。介绍了人工智能技术对语言翻译的重大影响,特别是自然语言处理和机器翻译的发展,深入研究了机器翻译技术的演进,包括神经机器翻译和深度学习的应用,阐述了文化和语言因素对翻译的影响,特别是日本文化和日语的语法结构。目的是增进对日语翻译技术的理解,为未来的日语翻译工作和日语翻译方面研究提供有价值的参考。 相似文献
5.
6.
在南京大学陶谷新村一间寓所里,93岁的南京大学物理系教授施士元珍藏着两幅照片。一张照片记录了70年前在巴黎大学为中国人举行的一场博士论文答辩会,台上那位青年学生就是年仅25岁的施士元,参加答辩会的是他的导师、著名的科学家居里夫人,以及其他两位诺贝尔奖获得者。另一张照片是20世纪70年代的一张师生合影,有中国“居里夫人”美誉的著名科学家吴健雄坐在她的老师施士元先生的身旁,这是她每次回国都来看望恩师的记录。两张照片定格了历史的瞬间,也联结着3位 相似文献
7.
8.
9.
<正>大家都知道,在艺术层面上的“文艺复兴三杰”是指达·芬奇、米开朗琪罗和拉斐尔,前两位大师的名字在如今可能更为人熟知,但在文艺复兴时期,拉斐尔却是三人中地位最高、名气最大的画家。拉斐尔全名拉斐尔·桑西,他的父亲是一位宫廷画家。在他还很小时,父亲就经常带着他出入各种皇室贵族的交际场合,培养了他出色的教养和礼仪。 相似文献
10.
11.
12.
春天的杭州西湖边,明媚秀丽,风光如画。三个秀才不期而遇,结伴漫游。互相询问姓氏,年龄大的那位说:“二位贤弟,我吟一首诗,敝姓就在这诗里,请二位听好:“山中狮子牡丹花,蜂巢千子母当家;三位一体是我姓,众卿朝拜尽荣华。”他一说完,那二位便笑着点了点头。年龄次之的那位接着说,“我的姓是:顶天立地英雄汉,拦腰横打一扁担;若是封门去种田,上下出头把理辩。”年龄最小的那位秀才迫不及待地说:“二位大哥,请听我的:三人结伴一路行,一条大道穿正中;追根寻源本一祖,三人乃是同根生。”他的话音刚落,三人不禁一起哈哈大笑起来,原来他们三人同姓“王”。 相似文献
13.
14.
15.
16.
17.
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007,(Z1)
新闻日语采取了大量省略各种句子成分的写作形式,从而使得报道文章简洁、紧凑。然而这样就给我们在翻译的时候带来了很大的不便,那么新闻日语的这种特点是怎样形成的呢,其中隐含着什么样的文化含义呢。本文从日语翻译的文化策略角度,论述了新闻日语中谓语省略现象中隐含的文化含义,以及在翻译中如何处理的问题。 相似文献
18.
一辆载有十多个游客的小中巴正在美国的内华达州行驶着,突然,一位游客要求导游停车。导游问那位游客有什么要求,那位游客说他别的要求都没有,现在很需要方便一下。他这一说,有些游客也提出相同的要求。于是客车在适当的位置上停了下来,可是周围没公厕,到哪里方便呢?正当大家目光在扫瞄可方便的去处时,一位美国游客发话了:“别找了,别找了,喏——喏,不是州政府吗?到州政府方便一下!”大家经这一提醒,都说:“啊呀,不到这儿方便还到哪儿方便呢?”“方便处在眼前,还找啥呢?”于是,一群人如同赶庙会一样,说说笑笑,大摇大摆地到州政府解决个人的排… 相似文献
19.
我时常觉得自己也出生在那个难以忘怀的年代,身边有那位让人难以忘怀的解放军叔叔。那位叔叔仅22岁就化做了永恒。而今,他应该是70岁的高龄,可一辈一辈的人都永远这样地称呼着他——雷锋叔叔!四季里,只要我感受到一缕缕暖风,就会想起春风,想起三月,想起这位伟大的叔叔。 相似文献